Thursday, September 22, 2011

Translate:Draw a picture" here or "My Artwork (I want to have the children draw a picture with crayons on the page)

Draw a picture here.
Trase yon desen la.

My artwork
Pyès travay mwen
Pyès travay atis mwen

My drawing
Desen mwen

Draw a picture with the crayon.
Trase yon desen avèk kreyon desen an.

Draw a picture on this page.
Trase yon desen sou paj sa.

Color your picture.
Kolore desen an.

This is a beautiful drawing.
Sa se yon bèl desen.

2 comments:

  1. Are "trase" and "desine" synonmys or is there a difference? I use the word "desine" all of the time in my work with children. Actually, I think one child did use the word trase and I said, "nou pap trase; nap desine", because I assumed (wrongly as usual) that trase would be to trace, and I was trying to encourage creativity.

    ReplyDelete
  2. Your use of "desine" for "creativity" is correct.

    I used the word "trase" in the translation to avoid using the word "desen" twice.

    I wrote: "Trase yon desen."
    Instead of: "Desine yon desen."

    Sort of like saying: "Sketch a drawing."
    Insead of: "Draw a drawing."

    "trase", in that sense, would mean "to draw or sketch". But I wouldn't say that it's a synonym of "desine".
    _______________
    When translating the sentence "Draw a picture.", if we want to avoid using the word "trase", we might say:

    1. Desine yon imaj. → Draw an image.

    2. Desine yon pòtre. → Draw a portrait.

    3. Fè yon desen. → Make a drawing.

    and even...

    4. Desine yon ilistrasyon. → Draw an illustration.

    Thanks for bringing my attention to this.
    Mèsil anpil e Gwo Kout Chapo!

    ReplyDelete