Thursday, October 20, 2011

I guess that seems silly to ask for the English translation of Philippians 1:9-10 because I can see it in various versions of our English bibles but the actual English translation you can give me is very helpful to me as I learn Creole. Mesi anpil :)

Pa gen pwoblèm.
I figured you had a reason for asking :)

The following is my own translation/understanding from the exact Creole words that you gave me.

"Lè m'ap lapriyè Bondye,
"When I'm praying to God,

mwen mande l pou nou gen plis renmen toujou,
I ask Him for us to have even more love,

ak bonkou konesans pou nou ka rive konprann tout bagay
and a lot of knowledge so that we can start understanding many things,

pou nou ka toujou chawzi sa ki pi bon.
So that we may always make the best choices.

Konsa, n'a mennen yon lavi ki pwop,
Thus, we will lead a pious/clean life,

yo p'ap jwenn anyen pou repwoche nou le Kris la va vini."
we will be without reproach when the Christ comes (back)."

No comments:

Post a Comment