Friday, May 4, 2012

mandalay, how would you translate 'Kiles kanto?'

Do you mean Kilès k'an tò?
Without the necessary accent marks, it would have been hard to figure this out.


Kilès k'an tò? (contracted)
Kilès ki an tò? (non contracted)
Who's at fault?
Whose fault is it?
Who's wrong?


tò (n.) → fault
an tò (adv.) → at fault, in the wrong
gen tò → to be wrong, to be at fault


Se li ki gen tò.
It's him/her that's wrong.
It's his/her fault.


Se pa mwen ki an tò.
I am not at fault

No comments:

Post a Comment