Saturday, September 22, 2012

mwen fe dezan ap travay nan faktori-a, mwen kapab di : mwen revoke depi menm jou mwen antre-a

I understand this as:  "I've been working at the factory for two years. I was fired the same day I got in.  
Is that right?"
It doesn't make sense to me.  If you've been working at the factory for two years, how were you fired the same day you started?
...Or did you fire someone?

If you were fired, you'd say:
Mwen fè dezan ap travay nan faktori a, yo te revoke m depi menm jou mwen antre a.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment