Friday, September 21, 2012

What is going on here: "Ou va mechan pa w!" or "Ou a bèl pa w!"

This type of expression is used in a negative sense.

Ou va mechan pa w!
You will be no more wicked than I am.
You will be wicked in your own mindset

W'a bèl pa'w.
You will be no more prettier than I am.
You will be pretty only to yourself.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

2 comments:

  1. Is "pa" here the possesive or negation?

    The context of the first sentence is he is describing a very wicked man, then the sentence appears. The second he is describing a beautiful woman, and then the sentence appears.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's possessive here.

      I'm not sure how helpful a literal translation would be. But let's try it:

      Ou | va | mechan | pa'w!
      You | will be | wicked | yours!

      Ou a bèl pa'w! which is:

      Ou | va | bèl | pa'w!
      You | will be | beautiful | yours!

      Delete