Sunday, September 1, 2013

I heard this phase today: Sa pa enterese nou menm. It seems like it would literally mean, "This doesn't interest us." But I think it meant, "We don't care." Is enterese used that way? Thanks!

Your literal translation is correct.
And yes it can be used in a way where it means "Sa pa enterese nou" - "We don't care about it (that)", "We're not concerned about it (that)"

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


No comments:

Post a Comment