Wednesday, October 9, 2013

What is the difference between the word said and told in Creole? Are both just "te di"?

"di" in Creole can translate both "to tell", and "to say"

A. To tell (to give an account) → di, rakonte
pa egzanp:
1. To tell me - di mwen, or rakonte mwen
2. Tell her - di li, or rakonte li
3. Tell us please - di nou tanpri, or rakonte nou tanpri
4. Tell them the story - Rakonte yo istwa a.

5. He told us what happened.
    Li te rakonte nou sa ki te pase.
    or
    Li te di nou sa ki te pase.

B. To tell (to inform, to notify) - di
pa egzanp:
6. She told me to come early.
    Li di m vini bonè.
   Li te di m pou m vini bone.
   But you will never say:
   Li te rakonte m vin bonè.

7. He told her to move out.
    Li te di l pou l demanaje.
    Never:
    Li te rakonte l pou l demanaje.

You also need to know:
to tell a liebay manti
pa egzanp:
8. He told us a big lie.
    Li ban nou yon gwo manti.

To tell about → pale osijè
Pa egzanp
9. Tell me about Jesus Christ.
     Pale m osijè Jezi Kri.

10.  Tell me about her.
      Pale m osijè li.
      or even
      Pale m de li.

11. Tell me about your kids.
       Pale m osijè timoun ou yo.
       or even
      Pale me de timoun ou yo.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment