Wednesday, April 2, 2014

Kisa nan chenn vle di? Someone asked me “oua te nan chenn”


Nan chenn – in chain, in restraints

Sound like “Ou te nan chenn? – Were you restrained? Were you in chains?

Since this is out of context, if this is not about chains or prison, it may be that someone is displaying weird behavior such has extreme voracity or hunger for something; then a Haitian would ask, “Ou te nen chenn?”

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment