Tuesday, April 8, 2014

Mandlay, 'eske' seems to have many, many uses. Could you please explain


We use “eske” to form “yes or no” questions.  In English you have the auxiliary “do” or “did”, “will”, “should”, etc… In Haitian Creole just use “eske”.  

Here’s a couple of examples:

Are you ready?Eske ou pare?  (verb to be – present tense)

Were you here before me?Eske ou te la anvan m? (verb to be – past tense)

Do you want to eat now?Eske ou vle manje kounye a? (auxiliary “do”)

Should we help this poor kid?Eske nou dwe timoun mizerab sa a? (asking question with auxiliary verb “should”)

Can please close door after you leave? – Tanpri eske ou ka fèmen pòt la lè w sòti? (with auxiliary verb “can”)

Etc…

We can also ask questions in Haitian Creole without using “eske”.

Questions for you? – Were these the “many” uses you were talking about?  Mèsi.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment