Monday, February 23, 2015

What is ‘pa pran sa pour anyen’. I translated it as ‘to take something for nothing’. I think I’m missing something – your thoughts? Also what is aryen?


”anyen” and “aryen” se menm bagay :)

...pa pran pou anyen
to have hard feelings
to be no wimp
to not be faint at heart
to be immune to …

Usually in regards to a situation

They walked through the streets filled with dead rotting bodies but they were immune to the sight. They were used to it.
Yo t’ap mache nan lari a ki te plen kadav k’ap pouri men yo pa’t pran sa pou anyen. Yo te abitye ak sa.
or

Yo t’ap mache nan lari a ki te plen kadav k’ap pouri men sa pa’t fè yo anyen.  Yo te abitye ak sa.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment