It's a meaningless phrase that started probably as an inside joke, that some radio commentators from a radio show used to express enthusiasm and excitement.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Mwen kwe se yon dizon Maurice Sixto te popilarize nan liv li gen lontan. Li vle di "se sa net" ou "ba li bwa", men nan yon sans ridikil epi negatif.
ReplyDeleteManda, kite m di ou jan m manke ou anpil. Sa fe lontan depi nou pa kominike. Wi, se vre. Tan pase vit.
Mwen espere sa va chanje.
Ak espwa m ap resi boukante kek mo ak ou tale, mwen salye ou anpil, Manda.
Dakò zanmi m. Apre mwa mas, ou va tande prezans mwen plis. Kounye a mwen ap fini avèk lekòl pou Nurse practitioner. Sa pran tout tan mwen, espesyalman paske m ap travay a plen tan tou. Men, grasadye, mwen vanse rive!!!!!
Delete