My friend, you know there's always more in Creole :)
I wouldn't call it slang though. It's just a word that they might use in some regions more than others.
Some people may say bata, other might say tou pre or sanse or vanse or pa lwen, or sanlè...
Such as:
Nou bata rive
Nou pre rive
Nou vanse rive
Nou sanse rive
Nou pa lwen rive
Nou sanlè rive
They all mean 'we're almost there'.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
I wouldn't call it slang though. It's just a word that they might use in some regions more than others.
Some people may say bata, other might say tou pre or sanse or vanse or pa lwen, or sanlè...
Such as:
Nou bata rive
Nou pre rive
Nou vanse rive
Nou sanse rive
Nou pa lwen rive
Nou sanlè rive
They all mean 'we're almost there'.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment