tag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post2493447148062900739..comments2024-03-24T14:23:50.914-04:00Comments on Haitian Creole: M'ape Rantre Ayiti (AUDIO)Mandalyhttp://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-171138045727089782013-09-17T06:56:56.785-04:002013-09-17T06:56:56.785-04:00fè anpil tan → stay a long time<b>fè anpil tan →</b> <i> stay a long time</i> Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-63614134565842038372013-09-16T18:01:21.861-04:002013-09-16T18:01:21.861-04:00-M p’ap sa fè anpil tan. M’ap fè senk jou sèlman
...-M p’ap sa fè anpil tan. M’ap fè senk jou sèlman<br /><br />How can you translate fe here ?<br /><br />kamsa hamnida자비량https://www.blogger.com/profile/08215762387410071415noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-44660145443121982042013-06-27T22:38:24.374-04:002013-06-27T22:38:24.374-04:00"ava, a, va" are future tense markers. ...<b>"ava, a, va" </b> are future tense markers. They translate the future aux. "will"<br /><b>"ava"</b> and <b>"a"</b> are often used with contractions" m', y', l', y', etc...<br /><br />examples:<br /><b>Mwen va</b><br />or<br /><b>M'ava</b><br />or<br /><b>M'a</b><br /><i>I will</i><br /><br /><b>N'ava wè w pita.</b><br />or<br /><b>Nou va wè w pita. </b><br />or<br /><b>N'a wè w pita.</b><br /><i>We'll see you later.</i><br /><br /><b>L'ava renmèt ou machin nan lè w peye lajan an.</b><br /><i>He will give you back the car when you pay the money.</i>Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-56819392518396086962013-06-27T20:34:01.291-04:002013-06-27T20:34:01.291-04:00m’ava fè preparasyon pou m resevwa w
( Here can yo...m’ava fè preparasyon pou m resevwa w<br />( Here can you explain <br /> 'm'ava" in detail ?)<br />kamsa hmanidaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-21054878762302000292013-06-12T19:45:22.929-04:002013-06-12T19:45:22.929-04:00I'm not sure. Are you using IE 8 or Safari?
Y...I'm not sure. Are you using IE 8 or Safari?<br />You might not be able to see it in IE 7.Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-84364959696257187072013-06-12T19:37:39.206-04:002013-06-12T19:37:39.206-04:00I can not find the play button.
What happened ?
I can not find the play button.<br />What happened ?<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-86723233644393789552013-05-16T23:32:49.814-04:002013-05-16T23:32:49.814-04:00Yes, it is written that way also.Yes, it is written that way also.Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-76949952332602743212013-05-16T21:32:56.987-04:002013-05-16T21:32:56.987-04:00Men eske ou te kapab fwete yon tap-tap pou vin cha...Men eske ou te kapab fwete yon tap-tap pou vin chache m?<br />( isn't 'fwete' should be written as 'frete' ?)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-84942523050864411962013-03-29T03:17:33.217-04:002013-03-29T03:17:33.217-04:00I see what you mean.
Actually, your literal transl...I see what you mean.<br />Actually, your literal translation of that Creole sentence is accurate.<br />Here are some more examples of the same sentence construction. I find it more natural (to me) to use "PA" in these sentences.<br /><br /><i>Ou gen preske yon ane depi w pa wè m.</i><br /><i>Gen preske yon ane depi m pa lapriyè.</i><br /><i>Nou gen preske yon ane depi n pa monte machin.</i><br />Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-13421194383398982612013-03-28T21:52:11.742-04:002013-03-28T21:52:11.742-04:00O! O! Non non mezanmi! Ou pa bezwen fe sa. M'...O! O! Non non mezanmi! Ou pa bezwen fe sa. M' renmen wè li jan an moun natif natal ta di li. Men, li difisil pou nou blan yo!<br /><br />It's just that when I read it, it's hard not to see it as:<br /><br />"It's been almost a year since you _didn't_ visit Haiti", which sounds like they come to Haiti all the time.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02348771903491499632noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-80238973717692677132013-03-28T12:37:15.848-04:002013-03-28T12:37:15.848-04:00I think you're right. I hadn't thought of...I think you're right. I hadn't thought of it that way.<br />Saying it the way you've suggested will make it less confusing to a foreigner and crystal clear to a Haitian.<br />Mèsi anpil.Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-52228125093523291612013-03-28T12:00:58.522-04:002013-03-28T12:00:58.522-04:00"Ou gen preske yon ane depi w pa vizite Ayiti..."Ou gen preske yon ane depi w pa vizite Ayiti."<br /><br />The "pa" in this construction is so hard!<br /><br />I would write:<br /><br />"Ou gen preske yon ane depi w te vizite Ayiti"<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02348771903491499632noreply@blogger.com