tag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post6295271119464372715..comments2024-03-24T14:23:50.914-04:00Comments on Haitian Creole: as much as (in Creole) in "I'll do as much as I can"Mandalyhttp://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-1739781939281574592013-01-28T19:38:18.931-05:002013-01-28T19:38:18.931-05:00Yes. OTAN is a good synonym for mezi IN THIS CASE....Yes. <b>OTAN</b> is a good synonym for <b>mezi</b> IN THIS CASE.<br /><br />And of course, you know, there is always more than one way to express yourself in any language :)...otan, mezi, jan, osibyen, fason, etc....<br /><br />Chapo byen ba!Mandalyhttps://www.blogger.com/profile/15267219250311586945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8709182402663786720.post-66276974901349420062013-01-28T19:06:24.194-05:002013-01-28T19:06:24.194-05:00Interesting, I didn't know that. So, does '...Interesting, I didn't know that. So, does 'mezi' have the same meaning as 'otan'? Are they the only way to express "as much as"? kalhttps://www.blogger.com/profile/05285257727891813592noreply@blogger.com