I miss you in my arms. - M manke w nan bra mwen.
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Tuesday, April 19, 2011
Translate more... than...
More... than... - Pi... pase...
more precious than gold - pi presye pase lò
more precious than gold - pi presye pase lò
more beautiful than ever - pi bèl pase jamè
It's smaller than a peanut - Li pi piti pase yon pistach
He's stronger than me. - Li pi fò pase m.
They're more than us. - Yo pi plis pase nou.
what you call a church congregation in Creole? Also how to say let's pray.
church members - Manm legliz yo, fidèl legliz yo, or kongregasyon.
prayer (n) - priyè or lapriyè
pray (v.) - priye or lapriyè
Labels:
RELIGIOUS SAYINGS
Translate, "Here I am."
Here i am. - Men mwen.
Here I am, Lord. - Men mwen, Senyè.
Here I am, what do you want with me? - Men mwen, kisa ou vle avè m?
Labels:
RELIGIOUS SAYINGS
how to say left-handed. Please give me example.
Left (n.) - goch
Left-handed - goche (pronounced go-shay)
Ex:
I'm left-handed - m goche.
Left-handed - goche (pronounced go-shay)
Ex:
I'm left-handed - m goche.
Are you left-handed? - Eske ou goche?
Mimi is Left-handed. - Mimi goche.
Labels:
to the left
In your opinion, will 2012 really mean the end of the world, or will it all be a hoax just like Y2K was 11 years ago?
Life renews. The rapture will adapt us to continue life in another dimension, but the world doesn't end.
Something so vast, beautiful, and uncontainable could not end.
Monday, April 18, 2011
mwen besyen chante jezi anyo bondye
Mwen bezwen chante 'Jezi Anyo Bondye' - I need to sing 'Jesus, Lamb of god'.
and
and - e (Use "e" when you mean to say "and then")
and - ak, avè, avèk (Use "ak, avè, avèk" when you mean to say 'with'. "ak and avè" is contraction for avèk)
Examples
1. you and i - ou menm ak mwen
2. I see a girl and a boy. - M wè yon ti fi ak yon ti gason.
3. I brought water and food. - M pote dlo ak manje.
4. I just saw Brad and Angelina. - Mwen fèk wè Brad ak Angelina.
1. you and i - ou menm ak mwen
2. I see a girl and a boy. - M wè yon ti fi ak yon ti gason.
3. I brought water and food. - M pote dlo ak manje.
4. I just saw Brad and Angelina. - Mwen fèk wè Brad ak Angelina.
5. Get in, sit down, and drive the car. - Antre, chita, e kondwi machin nan.
6. Save your money and you'll live well. - Sere lajan w, e wa byen viv.
7. Get home first and call me. - Ale lakay you premyèman e rele m
Labels:
and
Giving Directions in Haitian Creole.
Vocabulary words
1. a goch - to the left, on the left
2. a dwat - to the right, on the right
3. tou dwat - straight
4. tou pre - near, next to
5. rete sou - stay on
6. vire - turn
7. kafou - intersection
8. wout - road
9. ale - go
10. limyè, limyè trafik - traffic lights
11. anba limyè a - under the traffic light
Asking, "where is ... located?"
1. Ki kote estasyon gazolin nan ye?
Where is the gas station located?
2. Ki kote legliz la ye?
Where is the church located?
3. Ki kote magazen an ye?
Where is the store located?
4. Ki kote bibliyotèk la ye?
Where is the library located?
5. Ki kote mache a ye?
Where is the flea market located?
Asking, "which road will take me to ...?"
1. Ki wout kap mennen m legliz la?
Which road will take me to the church?
2. Ki wout kap mennen m lekòl la?
Which road will take me to the school?
3. Ki wout kap mennen m nan stasyon gazolin nan?
Which road will take me to the gas station?
4. Ki wout kap mennen m nan magazen an?
Which road will take me to the store?
5. Ki wout kap mennen m lakay mwen?
Which road will take me home?
6. Ki pi bon fason pou m ale nan bibliyotèk la?
What's the best way to get to the library?
Giving directions
1. Li a dwat. - It's on the right.
2. Li a goch. - It's on the left.
3. Li tou pre la. - It's near here.
4. Li dèyè lekòl la - It's behind the school.
5. Li devan legliz la - It's in front of the church.
6. Li anfas legliz la. - It's across from the church.
7. Li a dwat, tou pre legliz la. - It's on the right, near the church.
8. Apre ou premye limyè a, vire a goch. Turn left after the first light.
9. Si ou pase anba limyè, ou ale twò lwen. - If you pass the traffic light you've gone too far.
10. Ale tou dwat. - Go straight.
11. Vire a goch. - Turn to the left.
12. Vire a dwat. - Turn to right.
13. Rete sou wout sa. - Stay on this road
14. Rete sou wout sa pou de kilomèt, epi vire a goch nan kafou a.
Stay on this road for two kilometers, then turn left at the intersection.
15. Vire a dwat nan kafou Peren ak Rigaud
Turn right at the intersection of Peren and Rigaud.
16. Lè ou rive nan kafou a.
When you get to the intersection
17. Eske li sou bò dwat oubyen goch?
Is the house on the right or left side?
18. Eske ou deja kite?
Have you left already?
19. Eske ou sou wout deja?
Are you on your way?
20. Eske ou ka di mwen?
Can you tell me?
1. a goch - to the left, on the left
2. a dwat - to the right, on the right
3. tou dwat - straight
4. tou pre - near, next to
5. rete sou - stay on
6. vire - turn
7. kafou - intersection
8. wout - road
9. ale - go
10. limyè, limyè trafik - traffic lights
11. anba limyè a - under the traffic light
Asking, "where is ... located?"
1. Ki kote estasyon gazolin nan ye?
Where is the gas station located?
2. Ki kote legliz la ye?
Where is the church located?
3. Ki kote magazen an ye?
Where is the store located?
4. Ki kote bibliyotèk la ye?
Where is the library located?
5. Ki kote mache a ye?
Where is the flea market located?
Asking, "which road will take me to ...?"
1. Ki wout kap mennen m legliz la?
Which road will take me to the church?
2. Ki wout kap mennen m lekòl la?
Which road will take me to the school?
3. Ki wout kap mennen m nan stasyon gazolin nan?
Which road will take me to the gas station?
4. Ki wout kap mennen m nan magazen an?
Which road will take me to the store?
5. Ki wout kap mennen m lakay mwen?
Which road will take me home?
6. Ki pi bon fason pou m ale nan bibliyotèk la?
What's the best way to get to the library?
Giving directions
1. Li a dwat. - It's on the right.
2. Li a goch. - It's on the left.
3. Li tou pre la. - It's near here.
4. Li dèyè lekòl la - It's behind the school.
5. Li devan legliz la - It's in front of the church.
6. Li anfas legliz la. - It's across from the church.
7. Li a dwat, tou pre legliz la. - It's on the right, near the church.
8. Apre ou premye limyè a, vire a goch. Turn left after the first light.
9. Si ou pase anba limyè, ou ale twò lwen. - If you pass the traffic light you've gone too far.
10. Ale tou dwat. - Go straight.
11. Vire a goch. - Turn to the left.
12. Vire a dwat. - Turn to right.
13. Rete sou wout sa. - Stay on this road
14. Rete sou wout sa pou de kilomèt, epi vire a goch nan kafou a.
Stay on this road for two kilometers, then turn left at the intersection.
15. Vire a dwat nan kafou Peren ak Rigaud
Turn right at the intersection of Peren and Rigaud.
16. Lè ou rive nan kafou a.
When you get to the intersection
17. Eske li sou bò dwat oubyen goch?
Is the house on the right or left side?
18. Eske ou deja kite?
Have you left already?
19. Eske ou sou wout deja?
Are you on your way?
20. Eske ou ka di mwen?
Can you tell me?
![]() |
| -Ki wout kap mennen m legliz la? -Ale tou dwat. |
Labels:
directions,
to the left,
to the right,
where
How's the weather today?
Vocabulary words
Link to download this audio:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/e5c68d4a-efcd-b4d7-e9b9-468db84d744d.mp3
PART 1
1. tan - weather
2. tan an - the weather
3. solèy - sun
4. solèy la - the sun
5. lapli - rain
6. lapli a - the rain
7. zeklè - lightning
8. loraj - thunder
9. chalè - heat
10. siklòn - hurricane
11. parapli - umbrella
PART 2
Link to download this audio:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/1b47aefb-5211-66d3-8342-e30b993646f4.mp3
1. Li fè bon jodi a - the weather's nice today
2. Li fè cho - it's hot
3. Li fè frèt deyò a - it's cold outside
4. Lap fè lanèj - it's snowing.
5. Lap fè lapli - it's raining.
6. Lap fè gwo van - It's windy
7. Lapli a ap farinen - It's drizzling.
8. Lapli a pase. - It's stopped raining.
9. Tan an move - It's stormy.
10. Lap fè loraj. - It's thundering.
11. Tan an move deyò a, antre anndan kay la. - It's stormy outside, get inside the house.
12. Tan an mare - it' cloudy
13. Pote parapli ou - Bring your umbrella.
14. Li pral fè lapli, pote parapli ou. - It's going to rain, bring your umbrella.
15. Nou nan sezon siklòn - it's hurricane season.
Link to download this audio:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/e5c68d4a-efcd-b4d7-e9b9-468db84d744d.mp3
PART 1
1. tan - weather
2. tan an - the weather
3. solèy - sun
4. solèy la - the sun
5. lapli - rain
6. lapli a - the rain
7. zeklè - lightning
8. loraj - thunder
9. chalè - heat
10. siklòn - hurricane
11. parapli - umbrella
PART 2
Link to download this audio:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/1b47aefb-5211-66d3-8342-e30b993646f4.mp3
1. Li fè bon jodi a - the weather's nice today
2. Li fè cho - it's hot
![]() |
| Tan an move jodi a. |
4. Lap fè lanèj - it's snowing.
5. Lap fè lapli - it's raining.
6. Lap fè gwo van - It's windy
7. Lapli a ap farinen - It's drizzling.
8. Lapli a pase. - It's stopped raining.
9. Tan an move - It's stormy.
10. Lap fè loraj. - It's thundering.
11. Tan an move deyò a, antre anndan kay la. - It's stormy outside, get inside the house.
12. Tan an mare - it' cloudy
13. Pote parapli ou - Bring your umbrella.
14. Li pral fè lapli, pote parapli ou. - It's going to rain, bring your umbrella.
15. Nou nan sezon siklòn - it's hurricane season.
Labels:
"AUDIO LESSONS",
AUDIO LESSON,
CREOLE GRAMMAR,
The weather
Sunday, April 17, 2011
Why....? Because....
Link for audio download:
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/daa76934-5ce4-e25e-8275-cac042183dd4.mp3
Asking questions with 'why'.
Answering questions with 'because'.
Bonjou Mezanmi e Byenveni!
Hello friends and welcome!
'poukisa', 'pouki' is the Haitian Creole words for 'why'.
'paske' is the Haitian Creole word for 'because'.
1. Poukisa ou kontan?
Why are you happy.
M kontan paske m damou
I’m happy because I’m in love
2. Poukisa ou fache?
Why are you angry?
M fache paske m grangou.
I'm angry because I'm hungry.
3. Poukisa ou wo konsa?
Why are you so tall?
M wo paske papa m wo.
I'm tall because my dad's tall
4. Poukisa li grangou?
Why is he hungry?
Li grangou paske li poko manje.
He's hungry because he hasn't eaten yet.
5. Poukisa yo la?
Why are they here?
Yo la paske yo bezwen ou.
They're here because they need you.
6. Poukisa wap gade m?
Why are you looking at me?
Map gade w paske wap gade m.
I'm looking at you because you're looking at me.
7. Poukisa wap pale?
Why are you talking?
Map pale paske wap koute m.
I'm talking because you're listening to me.
8. Poukisa wap fè sa?
Why are you doing this?
Map fè sa paske m renmen w.
I'm doing this because I love you.
9. Poukisa lap kriye?
Why is he/she crying?
Lap kriye paske li kontan
He/She is crying because he/she's happy.
10. Poukisa wap souri?
Why are you smiling?
Map souri paske mwen wè w.
I'm smiling because I see you.
Track: Haiti's Hymn of Hope
by Rio Delafeuille
http://limanecasimi.audioacrobat.com/download/daa76934-5ce4-e25e-8275-cac042183dd4.mp3
Asking questions with 'why'.
Answering questions with 'because'.
Bonjou Mezanmi e Byenveni!
Hello friends and welcome!
'poukisa', 'pouki' is the Haitian Creole words for 'why'.
'paske' is the Haitian Creole word for 'because'.
1. Poukisa ou kontan?
Why are you happy.
M kontan paske m damou
I’m happy because I’m in love
2. Poukisa ou fache?
Why are you angry?
M fache paske m grangou.
I'm angry because I'm hungry.
3. Poukisa ou wo konsa?
Why are you so tall?
M wo paske papa m wo.
I'm tall because my dad's tall
4. Poukisa li grangou?
Why is he hungry?
Li grangou paske li poko manje.
He's hungry because he hasn't eaten yet.
5. Poukisa yo la?
Why are they here?
Yo la paske yo bezwen ou.
They're here because they need you.
6. Poukisa wap gade m?
Why are you looking at me?
Map gade w paske wap gade m.
I'm looking at you because you're looking at me.
7. Poukisa wap pale?
Why are you talking?
Map pale paske wap koute m.
I'm talking because you're listening to me.
8. Poukisa wap fè sa?
Why are you doing this?
Map fè sa paske m renmen w.
I'm doing this because I love you.
9. Poukisa lap kriye?
Why is he/she crying?
Lap kriye paske li kontan
He/She is crying because he/she's happy.
![]() |
| -Poukisa li tris konsa? -Li tris paske li sonje fanmi li. |
Why are you smiling?
Map souri paske mwen wè w.
I'm smiling because I see you.
Track: Haiti's Hymn of Hope
by Rio Delafeuille
Labels:
"AUDIO LESSONS",
AUDIO LESSON,
CREOLE GRAMMAR,
hungry,
why and because
Subscribe to:
Posts (Atom)



