Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Thursday, June 6, 2013

Madanm, "Ou ta renmen bwe yon bye kounye a avek mwen?" (aksan grav nan kou). Is this the best way to say this?\ Mesi anpil.

Wi, li bon jan ou di l la :)

Ou kapab di tou:
Ou ta renmen pran yon ti byè avè m kounye a?
Ou ta renmen bwè yon ti bweson avèk mwen kounye a?


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what does it mean to "fe diskisyon pou yon moun"

Do you have any tips for teaching English to Haitians?

I imagine that a good ESL program comprising of reading, writing, speaking and listening would be helpful.  That's how I learned.
If you look into the ESL programs they have out there, you'll probably find one that will work for you.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Se li menm menm (menm menm?)

menm - same, exact, precisely, indeed

li menm - he, she, it
ou menm - you
nou menm - us, we

li menm menm
exactly it, him, her

Se li menm menm
That is it exactly
That is precisely it

Se mwen menm menm ki fè sa.
It is precisely I who did that.


Se ou  menm menm.
It is indeed you.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I am working on an assessment guide for Haiti for an upcoming mission trip. Can you translate:


If a student.....then
Si yon elèv … donk

Use picture cards of objects for initial and final sounds
Itilize kat ilistrasyon chak atik yo pou koumansman ak finisman son yo

Use magnet letters to segment and blend sounds
Itilize lèt lemante yo pou dekoupe ak marye son yo

Play "I'm thinking of a word" to segment words
Jwe “M’ap panse ak yon mo” pou dekoupe mo yo

Create books on topics such as food, recess, friends - labeling the items
Kreye liv sou sijè tankou manje, rekreyasyon, zanmi – nonmen chak atik yo

During writing, have students label all objects in their illustration
Pandan ekriti, fè elèv yo nonmen tout atik ki nan ilistrasyon yo


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

anbisyon-m se pou-m travay pou-m posede sa-m bezwen. Tradui pou mwen souple.

Anbisyon'm se pou m travay pou m posede sa'm bezwen.
My desire is to work so that I could possess what I need. (lit.)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How would you translate these verb phrases? to single out to stay downwind to wander away to look off to the left

to single out → mete apa, seleksyone, ekate
to stay downwind  → ale avèk van an, ale nan direksyon van an
to wander away → drivaye, valkande, flannen, balade
to look off to the left → pran pòz gade agoch

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Kouman ou di 'to stain' epi 'stained'?

to stain → tache
stained → tache

1.  Can this product remove the stains from my clothes.
      Eske pwodui sa a kapab retire tach ki nan rad mwen yo.

2.  He remove the stains of my sins.
     Li retire tach peche m yo.

3. The pages of the book were stained with blood
    Paj liv la yo te tache ak san.

4. You should handle chayotes with gloves otherwise it will stain your hands.
     Itilize gan lè w'ap sèvi ak militon, si se pa sa y'ap tache men w.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

translate for me please: i thought it was a good time to talk. so i told him that i really wasn't getting better here. i said i wished he would take me away.

I thought it was a good time to talk. so i  told him that i really wasn't getting better here. i said i wished he would take  me away.
Mwen panse se te yon bon tan pou pale, donk mwen te di'l ke mwen pa t'ap vin miyò isit la.  Mwen di'l mwen swete l te deplase'm la a.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Bonjou Mandaly! :) Kisa vle di mo sa yo: tòtòy, gagit, kounan, poudayè, bèk, pot fal, madigra Mèsi

Bonjou zanmi, mwen pa tande w kèk tan :)
W'ap fè preparasyon?

tòtòy can be a general "non politically correct" term for someone who walks with a limp,  whose legs are "crooked", who's bow-legged

gagit or more specifically klou gagit are small nails used especially to keep the sole of shoes together.

kounan - bow-legged.  Pye kounan bow-shapped legs; Pye l kounan He's bow-legged.

poudayè (or dayè) → however, after all

bèk beak; People also say "dyòl"; they are equivalent to "trap" as in Shut your trap!Fèmen bèk ou! or Fèmen dyòl ou!

Pot fal (pote fal) → the word fal means chest or stomach.  Sometimes people say Fal mwen plenmy belly is full.  or L'ap mache ak fal li deyò → She walking bare chested.
Pote fal is an expression which means that someone walks into a potentially dangerous environment without thinking thoroughly. Often there are consequences because of that.
example:
1.
Si w'al pote fal ou nan lapli  ak zeklè a deyò a, sa w pran se pa'w.
If you negligently walk into the rain and lightning outside, whatever happens to you, you deserve it.

2. 
L'al pote fal li nan batay la deyò a e li tou pran yon zòk.
He brought himself into the fight outside and he received an injury.
  
Madigra (from French Mardi-gras) clown, someone dressed in costume, someone badly dressed

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Wednesday, June 5, 2013

I have translated the song "God You Reign" into Creole and was told that the word for "reign" was renye. Is this incorrect or can I use "renye" for the English word reign?

yes, renye v. is correct.  Sometimes it's also written as reye, if you were to google it.
The noun is reny (ren-y), as in His reign will last forever → Reny li va dire pou tout tan.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I am having an art piece made by a Haitian friend. I would like it to say (in Creole) "Love one another" or "Love each other" if it would make more sense through translation. THANKS!

Best way to say this is:

Se pou nou youn renmen lòt.
You must love one another.

Se pou youn renmen lòt.
Love one another.

or you can say:

Renmen pwochen w.
Love your neighbor.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Kisa vle di vant deboutonen?

vant deboutonnen (avèk 2 "n") oubyen vant plen se menm bagay la.  Ou kapab itilize tèm sa pou dekri yon moun ki manje anpil enpi ki rasazye.  Si n ta vle pran yon egzanp, nou ta ka di: Mwen t'ale nan yon fèt.   Te gen anpil manje. Tout moun te manje vant deboutonnen.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what does "channmas" mean?

Do you mean where is it?  The one in Haiti?  It's on Port-au-Prince, and if you have not been to Haiti in a long time, you will not recognize it... even if you're standing in it.
Chanmas lontan an pa Chanmas jodi a.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Poukisa Boukman Esp bay bondye glwa pa nan chan desperans nan yo?

Eske w'ap pale chante gwoup sa a chante a?  Mwen pa fin kwè chante sa a te fèt pou Bondye ki nan Chants D'Esperance yo.  M pa panse se yon chan pou legliz Jezi Kris la.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words