Tuesday, September 4, 2012

What would be the best way to say "clear" before administering a defibrillator shock?

I'm thinking "rekile" which means to move back, draw back
and "rale kò nou" which means to step back a bit, clear out
or "pa touche" which means hands off
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment