Tuesday, September 4, 2012

"Chak jou bondye mete li te vin manje avè nou." ...I'm not getting this. Im thinking 'everyday God puts him with us to eat'?

Not really ...  Try translating chak jou Bondye mete as every God given day..., then you'll get it :)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

No comments:

Post a Comment