"Enben, di m a kilè ou ta renmen manje yon bagay avèk mwen menm ak madanm mwen aswè a."
I would rather say "mwen menm AK madanm mwen". Other than that, there's nothing wrong with it.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
I would rather say "mwen menm AK madanm mwen". Other than that, there's nothing wrong with it.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Madanm Mandaly,
ReplyDeleteThank you! I should have remembered that Kreyol
uses "ak (avek)" instead of "e" when linking. I
tend to be influenced by Spanish and French in this area. But, for the record, if one used "e"
instead of "ak" would it sound uneducated?
Mesi anpil,
Kreyol Lwiziyen
No, not at all.
DeleteIn this case, I was thinking that "e" sounds too "French". You'll see that Haitians tend to say:
mwen menm ak ou
mwen menm ak madanm mwen
mwen menm ak ti fi sa.
Mwen menm ak tout moun
It flows better than "e", in Creole.
Madanm Mandaly,
DeleteDAKO!!!!!
Mesi
ANFÒM!!!
Delete