Tuesday, March 25, 2014

Mandaly do you know this haitian children's song in which you touch the parts of the face and it ends with tickling the neck? I think it goes: "ti je, gro je, nen kankan, bouch d'ajan..."?


It’s interesting.  Some people stop at the baby’s neck area (after “manton fleri”) and tickle the child:
Ti je gwo je
ti sousi gwo sousi
nen Kankan
bouch dariv
manton fleri … tikitikiti…..
 
 

And others will go all the way to the belly and tickle the child at the belly area:
Ti je gwo je
ti sousi gwo sousi
nen Kankan
bouch dariv
manton fleri
vant anfle
konkonm gaye … tikitikiti…..

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

1 comment:

  1. What is the translation of this? It doesn't make sense to me. Thanks!

    ReplyDelete