1.
“A young boy: Sispann fè politik non, baton n'ap
chèche. Alò, ou gen kote wi pou ou ta pran baton, gade gwosè w. “
Pulling the sentence apart:
Sispann
fè politik non... – stop the bureaucracy won’t you
Baton
n’ap chèche... [baton nou ap chache (when not contracted)] – the club you looking
for (lit.) – You looking for a beating (thrashing)
Alò,
ou gen kote wi pou ou ta pran baton... – thus, you have place, yes/indeed, to sustain a beating
(this sentence implies that the person is on the heavy side and can sustain
a beating because he/she'll can absorb a blow on the fat on their body rather than
on their bony part. It can be a sexual suggestion too … if people are referring
to how curvy one is)
Gade
gwosè w ... – look how curvy/fat
you are
Putting the sentence back together:
Sispann
fè politik non, baton n'ap chèche. Alò, ou gen kote wi pou ou ta pran baton,
gade gwosè w. Stop being political
wont you? You must be looking for a beating. Indeed you do have room to sustain
a couple of blows. Look how plump you are.
2.
A girl: Mezanmi
oh! Ala yon ti moun frekan! M ta ka manman ou, epi w'ap gade
gwosè
m.
pulling
te sentence apart:
Mezanmi
oh! – Oh my God! or Oh man! or Geez! Or Wow! Or Oh my!
Ala
yon timoun frekan! – ala (how!) frekan
(insolent) – What what a rude child!
M
ta ka manman ou – I could be your mother
epi
w'ap gade gwosè* m. – and you’re looking at how plump I am.
*gwosè means size
Putting the sentence back together:
Mezanmi
oh! Ala yon ti moun frekan! M ta ka manman ou, epi w'ap gade
gwosè
m. – Oh my! What an impertinent child! I could be your mother and you’re
looking at my curves.
3.
The young boy: m pa di ou pa ta ka gran sè m, men afè manman an bliye sa.
pulling te sentence apart:
M
pa di ou pa ta ka gran sè m – I don’t say you couldn’t
be my big sister.
Gran
sè – older sister
Gran
sè m – my older sister
Men
afè manman an - but that business of mother
bliye
sa –forget about it.
Putting the sentences back together:
M
pa di ou pa ta ka gran sè m, men afè manman an bliye sa. – I don’t
deny that you could be my big sister, but you could not pass for my mother,
forget about that!
..........
“A young oy:
Sispann fè politik non, baton n'ap chèche. Alò, ou gen kote wi pou ou ta pran
baton, gade gwosè w. Stop being political
wont you? You must be looking for a beating. Indeed you do have room to sustain
a couple of blows. Look how plump you are.
Girl:
Mezanmi oh! Ala yon ti moun frekan! M ta ka manman ou, epi w'ap gade
gwosè
m. – Oh my! What an impertinent child! I could be your mother and you’re
looking at m curves.
A young boy:
M pa di ou pa ta ka gran sè m, men afè manman an bliye sa. – I don’t
deny that you could be my big sister, but you could not pass for my mother,
forget about that!”
No comments:
Post a Comment