Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Friday, October 28, 2011

Mwen kontan messaj ou.

Mwen kontan mesaj ou.
I was glad to get your message.

What is "handwriting" in Creole

handwriting → ekriti
handwrite → ekri alamen
write → ekri

Your handwriting is bad.
Ekriti ou lèd.

I like your handwriting.
Mwen renmen ekriti ou.

This is not your handwriting.
Sa se pa ekriti ou.

This is Joe's handwriting.
Sa se ekriti Joe.

You could handwrite or type the assignment.
Ou kapab tape devwa a oubyen ekri li alamen.

God's kingdom or government (in Creole)

God's kingdom → rwayòm Bondye
God's government → rèy Bondye

summarize

summarize → rezime, bay yon rezime
summary → rezime

Thursday, October 27, 2011

Different ways to say "or" in Creole→ Oubyen, oswa, osinon, ou

Or → oubyen, oswa( onswa, ouswa), osinon (osnon), ou, o

1. Paper or plastic?
    Papye ou plastik?

2. Coffee or tea?
    Kafe oubyen te?

3. Buying a house or renting a house?
    Achte kay oswa lwe kay?

4. Have children or don't have children?
    Fè timoun osinon pa fè timoun?



 

how do u say i will never leave u?

I will never leave you.
Mwen pap janm kite w.

Have a great time (in creole)

Have a great time.
Pase yon bon moman.
Pase yon bon tan.

I had a great time.
Mwen te pase yon bon moman.
Mwen te pase yon bon tan.

We had a great time together.
Nou te pase yon bon moman ansanm.
Nou te pase yon bon tan ansanm.

Matchavèl (adjective).

Matchavèl a seducer (and very good at it), someone who's good at being bad, something so bad it's good;  a user, heartbreaker or lady-killer, a lover who seduces you easily then lets you go after he/she's done with you
Exampe:
Li se yon gason matchavèl.
He's a heartbreaker

Matchavèl also means: complicated, tense, wired
Example:
Things are complicated.
Bagay yo matchavèl.

My wife hasn't talked to me in two days.  Things are tense at the house.
Madanm mwen pa pale avè m pou depi de jou.  Bagay yo matchavèl nan kay la.

To hate (Creole)

To hate → rayi

I hate this song.
Mwen rayi chante sa.

He hates to travel.
Li rayi vwayaje.

"map, wap, lap, nap, yap" means what in Creole?

map or m'ap are contractions for mwen ap
wap or w'ap are contractions for ou ap
lap or l'ap are contractions for li ap
nap or n'ap are contractions for nou ap
yap or y'ap are contractions for yo ap

Subject pronoun + ap is an indication for progressive or future tense.

Examples:
M'ap manje.
I am eating

L'ap dòmi.
He/she is sleeping.

N'ap wè ou pita.
We will see you later.

Y'ap danse paske yo kontan.
They're dancing because they're happy.

W'ap kondi twò vit.
You're driving too fast.

I want to go home (Creole)

I want to go home.
Mwen vle ale lakay mwen.

Where is home?
Kote lakay ou ye?

What is that means 'tant'

tant or matant → aunt, auntie

"tant" is also Haitian Creole for "tent" (a shelter)

To beat up, to defeat, to hammer, to conquer (Creole)

To defeat → use: vannen, bat, kraze, or kale

The Eagles defeated Notre Dame 10-0.
Eagles vannen Notre Dame 10 a 0 (dis a zewo)

In 1757, the British defeated the French in Canada.
Nan ane 1757, Angle yo bat Franse yo Kanada.

The hurricane hammered  the little town.
Siklòn nan vannen ti vil la.

Which team won?
Ki ekip ki kale?

Put it aside, put it away (in Creole)

Put it aside.
Mete li dekote.
Mete li sou kote.

Put it away.
Mete li dekote.

Put it away for the time being.
Mete li dekote pou kounye a.

I have put some money away for my kids college education.
Mwen mete yon ti lajan dekote pou edikasyon kolèj timoun mwen yo.

Wednesday, October 26, 2011

"number" in Haitian Creole

Number → nimewo, chif
Use "nimewo" when talking about groups of numbers such as telephone numbers,  age, numbers of students, etc...
"chif" is used when talking about specific numbers that make up "a group of numbers", as if you were talking about specific letters that make up one word.
To be safe, you could always use the word "nimewo'
The last time I used the word "chif", I was a student in elementary school.

What's your phone number?
Ki nimewo telefòn ou?

What's your Social security number?
Ki nimewo sosyal sekirite ou?

What do those numbers mean?
Kisa chif sa yo vle di?
or
Kisa nimewo sa yo vle di?

You could always use the word "nimewo" at any time.