Nothing much / Nothing at all
anyen, anyen ditou, anyen menm
Also,
Not at all → DITOU DITOU or just DITOU
1. Mwen pa ka dòmi ditou ditou.
I can't sleep at all.
2. Mwen pa santi m byen ditou ditou.
I don't feel well at all.
3. Mwen pa ka fè anyen ditou.
I can't do anything at all.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
anyen, anyen ditou, anyen menm
Also,
Not at all → DITOU DITOU or just DITOU
1. Mwen pa ka dòmi ditou ditou.
I can't sleep at all.
2. Mwen pa santi m byen ditou ditou.
I don't feel well at all.
3. Mwen pa ka fè anyen ditou.
I can't do anything at all.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Hi,
ReplyDelete"Mwen pa santi m byen ditou ditou."
Can you please explain what 'm' means here ?
kamsahamnida
The Haitian Creole verb "santi" may be used as a reflexive verb when talking about how one feels about himself/herself... with a pronoun before and after "santi".
Delete1.
Mwen santi mwen bouke
or
Mwen santi m bouke.
I feel tired.
2.
Li santi li wont.
or
Li santi l wont.
She feels ashamed.
3.
Nou santi nou malad.
or
Nou santi n malad.
We feel sick.
4.
Li pa santi li byen.
or
Li pa santi l byen.
He doesn't feel well.
5.
Nou pa santi nou ansekirite.
or
Nou pa santi n ansekirite.
We don't feel safe.
REMEMBER that "santi" may be used as "to smell", or "to feel other things", in addition to THE REFLEXIVE WAY. Such as:
6.
Li santi move.
It smells bad.
7.
Nou te santi miray yo t'ap souke.
We felt the wall shaking.
8.
Mwen te santi ke yon bèt te mòde m.
I felt that an insect had biten me.