Friday, August 31, 2012

tout sa ki fet se pa pou yon byen se pou yon mal. How can i said it in english,please?

Did you, perhaps, mean to say this the other way around?

This is what you have here:
Tout sa ki fèt, se pa pou yon byen se pou yon mal.
Everything that happens, it's not for a good it's for a bad (LITERALLY)
This seems to say that:
Things don't happen for a good reason.


But if you're trying to say that we learn better from our misfortunes, then we would probably have to rephrase the Creole sentence.
Dakò.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


No comments:

Post a Comment