“Bonjou! I've been trying to translate the following
sentence in kreyòl into English, and I want to make sure I've got the sense
correct. The context is the following:
Haitian poet Emile Roumer is revisiting Haitian history, and to move away from
the tendency to group Jean Price-Mars in with the other "indigéniste"
writers. Roumer says about Price-Mars in
the early 1920s: "yo pat menm konnen li menm...li pa menm konte pou Ayiti
menm"
My translation is: "People did not even know him [or his work?]...he did not count for Haiti"
Any advice or help you could provide would be much appreciated!!!”
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
My translation is: "People did not even know him [or his work?]...he did not count for Haiti"
Any advice or help you could provide would be much appreciated!!!”
Answer:
Awesome :) Your translation is correct. The second part of that sentence would be “he
did not count for Haiti” or “he did not matter to Haiti”… He was not
significant….
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
No comments:
Post a Comment