Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Wednesday, October 3, 2012

I have a hard time knowing when to use "nan" vs. "an" (as prepositions with verbs of motion such as "ale, vini, soti, elatriye"). Any pointers?

Do you mean the prepositions AT, TO, FROM, ETC...?

If yes, then we'd use the Creole NAN.
ex:
1. Mwen t'ale nan yon fèt. (We went to a party.)

2. Nou prale nan legliz la. (We'll go to the church.)

3. Li te vini nan fen fim nan. (He came at the end of the movie.)

4. Nou soti nan yon gran fanmi. (We came from a reputable family.)

As far as AN (let's) is concerned, we'd use it imperatively as in AN NOU (non contracted), AN'N (contracted), or ANN (contracted)
ex:
5. Ann ale. (let's go.)
6. Ann soti deyò a. (let's go outside)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words