Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Saturday, January 28, 2012

antan (in English)?

antan, etan, pandan  while

Antan l'ap lapriyè, li tonbe kriye.
While she was praying, she started crying.

Antan y'ap pale konsa, polis la parèt sou yo.
While they were talking, the police came to them.

Antan ou tou deyò a, pa pito ou pase achte yon galon lèt pou mwen.
While you're out, why don't you buy me a gallon of milk.

Antan nou la a, pa pito nou koumanse travay.
While we here, why don't we start working.

mwen men tou

Mwen menm tou → me too, me also
Ou menm tou → you too
Nou menm tou → us too
Li menm tou → him too

Kisa yon 'Kè sere' ye?

Kè sere → heavy heart, sadness, melancholia

Menaj li kite l. Li pa ka manje, li pa ka bwè.  Kè l sere.
His girlfriend left him.  He can't eat, he can't drink.  He's sad.

Kè m sere.  Tristès anpare m.
My heart hurts.  I'm overcome with sadness.

anpare - to plunder, to pillage, to storm
Examples: 
Lajwa anpare m – I was overcome with joy
Tristès anpare m – I was overcome with sadness
Pa kite dezespwa anpare w – Do not be depressed
Grangou anpare l – He was very hungry
Lapè anpare nou – We were overcome by fear


Lè li di m l'ap kite'm nan, mwen gen yon sèl kè sere ki pran m.
When she said she was leaving me, I was taken by grief.

each other, one and the other

each other → youn lòt
one and the other → youn ak lòt

1. They held each other's hand.
    Youn kenbe men lòt.

2. They're criticising each other.
    Youn ap kritike lòt.

3. They don't respect each other.
    Youn pa respekte lòt.

4. We love each other.  We respect each other.
    Nou youn renmen lòt.  Nou youn respekte lòt.

5. De fim sa yo se menm bagay la.  Si ou gade youn, ou pa bezwen gade lòt la.
    These two movies are one in the same.  If you watch one, you don't need to watch the other.

6. They were walking together.  Then one said to the other,  "Let us rest here for the night."
    Yo t'ap mache ansanm.  Epi youn di lòt la, "An nou repoze la a aswè a."

If the haitian Creole "fè" means "to do", what is 'refè'? to redo?

Refè has two different meanings.

1st:  Refè → to redo or to do again, to redesign, to remake, to start over

1. Mwen refè manje a ankò.
    I cooked the food over again.

2. Bòs la  mande m peye si (6) mil dola pou refè kwizin mwen an.
    The foreman asked me to pay $6,000 in order to redesign my kitchen.
    
3. Pwofesè a mande m refè devwa a.
    The teacher asked me to redo the homework.

4. Lè m reyalize mwen te pèdi, mwen refè wout la ankò.
    When I realized I was lost, I took the path over again.

5.  Si ou vle nou refè travay la, fòk ou peye nou doub.
     If you want us to do the work over again, you must pay us double.

2nd: Refè → to recover, to be restored to health, to be healthy again

1.  Mwen te fèb anpil.  Men apre m bwè soup la, mwen te refè.
     I was very weak.  But after I drank the soup, I felt better.

2.  Celia te malad.  Men apre de (2) jou lopital, li te refè.
     Celia was ill.  But after two days in the hospital, she recovered.

3.  Ou pa ka al travay paske ou poko refè.
      You can't go to work because you haven't recovered yet.

4.  Si ou pa pran remèd la ou p'ap refè non!
     If you don't take the medicine you will not get better!

5.  Loulou te malad prèt pou mouri lè menaj li a te kite l.  Men kou menaj li a retounen vin jwenn ni, li refè nèt!  Genlè se maladi damou li te genyen.
     Loulou was close to dying when his girlfriend left him.  But when his girlfriend came back to him he completely recovered!  I seems that he was lovesick.

Friday, January 27, 2012

RUDE

rude → malelve, frekan, radi, enpètinan

how do you say little in haitian creole?

small / little ti (goes before the noun), piti

1. 
a small car
yon ti machin

2.
a small orange
yon ti zoranj

3.
They have a small house.
Yo gen yon ti kay.

4.
She chose the little car.
Li chwazi ti machin nan.

5.
Don't worry. It's just a little rain.
Pa ennkyete w. Se sèlman yon ti lapli.

6.
A little love is all I need.
Yon ti lanmou, se tout sa m bezwen.



Small → Piti

7.
That car is small.
Machin sa piti.

8.
That orange is small.
Zoranj sa piti.

9.
What I have is little.
Sa mwen genyen an piti.

10.
That room is too small.
Chanm sa twò piti.

11.
All my kids were small at birth.
Tout timoun mwen yo te piti lè yo te fèt.


A small piece yon ti kal, yon ti kras, yon ti moso, yon ti kraze

12.
Let me have a small piece of bread.
Ban'm yon ti kal pen.

13.
He only gave me a small piece.
Li te sèlman ban mwen yon ti moso.


a few → enpe
a small amount → enpe, yon ti kraze, yon ti ke

14.
Only a few people showed up last night.
Sèlman enpe moun ki te vin yèswa.

15
I need a few plates for the table.
Mwen bezwen enpe asyèt pou tab la.

16.
I gave her a little bit of money.
Mwen te ba li enpe lajan.

17.
Give me some water, please.
Ban m enpe dlo tanpri.

Mesi anpil

What is "bondye fè"?

Bondye fè → luckily, fortunately

Reyinyon an anile. Bondye fè mwen patko deplase.
The meeting is cancelled.  Luckily I had not left yet.

Machin mwen manke pran pàn gaz.  Bondye fè te gen yon estasyon gazolin tou pre a.
My car almost ran out of gas.  Fortunately there was a gas station nearby.

Other Haitian Creole words for FORTUNATELY are:  erezman, bon chans pou

Tout tan, toutan, toutotan, tout bon?

Tout tan → all the time, regularly, constantly, continually

Nou manje nan restoran sa tout tan.
We eat at this restaurant all the time.

Se tout tan l'ap fè sa wi!
He/ She does that all the time.

Mwen wè ou gen yon tous tout tan.  Fòk ou wè yon doktè pou sa.
I see you have a constant cough.  You must see a doctor about it.


Tout bonreally, truly, honestly, without a doubt

Mwen renmen w tout bon wi.
I truly love you.

Se tout bon?
Is it true?

Wi, se tout bon.
Yes, it's true.

Li malad tout bon.
She's really sick.


Toutan, toutotan (also Hatian Creole depi)→ as long as

Toutotan ou toujou marye ak nèg sa, ou p'ap pwogrese.
As long as you're still married to this man, you won't make any progress.

Toutan ou pa peye m, mwen pa prale.
As long as you don't pay me I will not leave.
I will not leave until you pay me.


Don't work too hard today baby...

Don't work too hard today baby.
Pa travay twò di jodi a non cheri.

Thursday, January 26, 2012

Don't let this end

Don't let this end.
Pa kite sa fini.

Don't let it end.
Pa kite li fini.

goche

goche (pronounced go-shay)  → left-handed
Ask me anything

Ale Ayiti Vandredi. Twa Jou

Ou prale Ayiti vandredi. W'ap fè twa jou?
You going to Haiti on Friday. You'll spend three days?

Ou prale Ayiti nan twa jou?
You're leaving for Haiti in three days?

les ou we li di li mwen voye salye li

Lè ou wè li, di li mwen voye salye li.
Lè w wè li, di l m voye salye l.
When you see him/her, tell him/her I said hello.