Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Sunday, August 26, 2012

Mandaly, Can you tell me please if the "Creole Made Easy Pronunciation Guide" by Wally Turnbull's 2 audio CDs are in MP3 format? Do you know how I might contact Mr. Turnbull? Thank you very much.

You know what, my friend Carlo at www.HaitiHub.com is the go-to guy when it comes to the 'audio' series of the Wally Turnbull Creole learning books.  HaitiHub also has an audio lab created in conjunction and for use with the Wally Turnbull Creole books.  Send him an e-mail and he'll direct you in the right direction.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Saturday, August 25, 2012

Have you heard of a song that goes like this, "pa kite satan twouble ke'w vinn benyen nan sang jezi"


Yes, it's a very old song

Vin benyen nan san
vin benyen nan san Jezi
Vin benyen nan san
Vin benyen nan san Jezi
Pa kite Satan twouble kè'w
Vin benyen nan san Jezi

other verses go like this:

Vin lave'w nan san
Vin lave'w nan san Jezi....

Vin kache'w nan san
Vin kache'w nan san Jezi...

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Mandaly.. this is my question. When do I say 'chimen' and when do I say 'chemen'? When do I say 'abiye' and when do I say 'biye' Is there a rule? Why are there so many ways to say just one single word?

It's a variation.  In some regions of Haiti, people are used to saying 'chimen' and in other regions people say 'chemen'.  Or, people from the Haitian Capital usually say 'abiye' and some people from the countryside say 'biye'.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

In a recent post you wrote: "Yon klas Kreyòl enpòtan pou kapab aprann gramè Kreyòl la kòrèkteman." In this sentence, how is "kapab" functioning? It seems to be a noun like "ability/capacity."

gad'on salopri means....

Gad'on salopri.
Gade yon salopri
What a crock of crap
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

hey i'm trying to teach someone to speak kreyol but i was wondering how you think i should do so. i'm sending them weekly lessons and i already gave them a lesson in introducing yourself, askinghowsomething is and articles what's next?

Ankouraje moun nan pou'l pran yon klas Kreyòl nan kominote li, si li kapab jwenn youn.  Enpi kontinye pratike konvèsasyon Kreyòl avèk li.
Yon klas Kreyòl enpòtan pou kapab aprann gramè Kreyòl la kòrèkteman.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

can you say m ta swete ke nou ka DEVENI bon zanmi

Men wi.  Ou kapab di sa.
Depi ou konprann mwen e mwen konprann ou, Kreyòl la pase :)

Ou kapab di tou:
Mwen ta swete nou ka vin bon zanmi.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Would it be weird to say in kreyol "bon apre midi"?


Non.
That's how we say 'Good afternoon' or 'Have a good afternoon'
Bon apremidi!

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

hey i can't think of a way to translate these two. i understand them but can't exactly translate them for people. w'ap kite sot w, and w'ap konn joj.

W'ap kite sòt w...
you will leave your stupidity ... (literally)
You'll stop the foolishness.

W'ap konn Jòj. (same as W'ap gentan konnen)
Soon you'll know. (said as a warning or intimidation)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you translate ....rive'm. for example, m t'ap pale de le manman'm mouri e yon sel latranblad rive'm.

...rive'm - happen to me, came over me

...yon sèl latranblad rive'm.
...one bout of trembling happen to me (literally)
... I started shaking.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Mwen renmen Ayiti cherie nou pa bliye

sou fimen woch is one being asked do u smoke crack?


Mwen pako janm tande koze 'fimen wòch la'....
Men sa mwen konn tande:
Eske ou fimen dwòg?
oubyen
Eske ou fimen mariwana?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

may god bless your country as this storm approach and hoping and praying for the safety of all.


May God bless your country as this storm approach and hoping and praying for the safety of all.

Se pou Bondye beni peyi nou pandan tanpèt la apwoche a, e mwen espere ak priye pou sekirite tout moun.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

do ya know what this means? yo ap kite miscad yo nan kanel yo. one more i know what this means but i wanna see what you see. w 'ap gen tan konnen.

Yo ap kite miskad yo nan kannèl yo.
They're leaving the nutmegs in the cinnamon.


W'ap gentan konnen.
Soon you'll know (most often said as a warning)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words