Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Sunday, October 7, 2012

how do you say something like 'it is what is it" or "whatever happens, happens"

Whatever happens happens.
Sa'k fèt fèt.
or
Sa'k fèt la, li fèt.

Sa'k rive rive.
or
Sa'k rive a, li rive.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


what is the difference between 'ou' and 'w'? i notice sometimes they are used in place of eachother, do they have the same meaning?

How do ask someone to play a game? such as "would you like to play that? would you like to play jumprope?"

Would you like to play that game?
Eske ou ta renmen jwe jwèt sa?

Would you like to play?
Eske ou ta renmen jwe?

Would you like to jump rope?
Eske ou te renmen sote kòd?

Would you like to play hopscotch?
Eske ou ta renmen jwe marèl?

Would you like to play hide and seek?
Eske ou ta renmen fè lago?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



how do you say "this is for you" such as when giving someone a gift

How would you translate OF THE DAY in this phrase: The verse of the day

the verse of the dayvèsè pou jodi a
the verse of the day is ...→ vèsè pou jodi a se ....
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Saturday, October 6, 2012

Do you know about this haitian leg cramp home remedy? It's a remedy where someone shake a cloth on the cramped leg. What's in the cloth?

Well, there's nothing in the cloth, and it's not just a piece of cloth.
It's a very unconventional treatment.
If you're having leg cramp (or your leg is asleep), you simply ask a child, who is an habitual bed wetter, to come and shake the fringe of his clothing over your cramped leg for temporary relief.  I cannot comment on whether it works or not, but it's done often.  If you should ever witness this, you'd see that a group of kids might be playing marbles or jumping rope and all of a sudden one of them is called into an 'adult circle', and you'll see the kid wave his/her clothing over someone's leg matter-of-factly, and then the kid goes back to his/her game.
Have I ever been asked to shake my clothes over someone's leg? Yes, when I was very little :)
Have I ever ask a kid to shake their clothes over my leg? No, are you kidding me :)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Do you have a favorite novel in Creole? If so, do you know where one can purchase it?

I can think of only a few Haitian Creole novels that have really impressed me... unfortunately :-|
I'll take this opportunity to ask if anyone out there knows of a good novel written TOTALLY in Haitian Creole (not French), please let us know about it (and where to buy it), especially the ones that may be a good read for learners of the language.
Thanks :)

Here are a few that I wouldn't mind reading again:

M'ap Viv Toujou by Evelyne Nacier (I bought this from Libreri Mapou in Miami).  It is the biography of a Haitian woman, who basically chose to air her family's dirty laundry by writing a book.  Evelyne Nacier puts herself (and her kids) on a pedestal and lashes out at everyone in her family (her mom, her dad, her brother and sister, her ex-husband, etc...).  The book is kind of repetitious but you won't get bored reading it.

Lafami Bonplezi 4èm edisyon by Maude Heurtelou (I bought it from Educavision.com)
This one was a page turner for me because the characters in the book seems so familiar to Haitians I was brought up with ...so much prejudice, rowdiness, naiveté ...  A very small part of the dialogue in this book is in French (or broken French).
I did buy another of Heurtelou's books Sezisman which seems to be a sequel to Lafami Bonplezi, but I have not been able to finish it yet.

I loved reading Nan Savann Dezole by Dr. Paul Antoine (I bought this one on Amazon).  This book's has got a lot of big Creole words that you won't find in any dictionaries.  This book is preachy at times.  Dr. Antoine does paint a beautiful picture of life in the outskirts of Haiti.  The story is about a young boy who thought he was being taken to Haiti's capital to go to secondary school, but ended up being a servant to a rich family instead.

You may also want to try Jacques Roumain's Fòs Lawouze, the Creole adaptation by Maude Heurtelou (If you haven't read it yet). Written in dialogue form, it's a great novel.  You'll find the abridged version written in elementary Creole online (free) from the University of Kansas website dedicated to Creole studies. Just google Chita pa bay.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Is there a way to follow you by email? Like feedburner?

NAP REWE

N'ap rewè is another way to say N'ap wè ankòWe'll see each other again.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Jesus loves You → Jezi renmen ou. or Jezi renmen w.

who told you im not with him

Who told you I'm not with him?
Kilè ki di'w mwen pa avèk li?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

HOW DO SAY HAPPY BIRTHDAY FRIEND AND MANY MORE

Bòn anivèsè zanmi. → Happy birthday friend
Mwen espere ou va gen plizyè lòt ankò. → I hope you'll have many more
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you introduce someone in Creole? Such as "this is my friend mary, mary, this is joe"

Sa se madanm mwen. (This is my wife)
Sa se papa'm. (This is my Dad)
Sa se zanmi mwen, Mary. (This is my friend Mary)
Sa se frè mwen, Ernest. (This is my brother Ernest)

Mary, sa se Joe. (Mary, this is Joe)
Manman, sa se menaj mwen Rachel. (Mom, this is my girlfriend Rachel)

Mwen kontan rekonèt ou.
Se yon plezi pou m fè konesans ou.
I am pleased to meet you.

Mwen kontan rekonèt ou tou.
I am pleased to meet you too.

Mwen menm tou, mwen kontan rekonèt ou.
Me too, I'm pleased to meet you.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Is this ok? Would you like to have lunch with Matt and myself today? Eske ou ta renmen manje avek Matt ak mwen midi sa a?

Yes, this would work.
and you could also add "a" before "midi"
Eske ou ta renmen manje avèk Matt ak mwen a midi sa a.?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words



Is there a difference between 'pral' and 'prale' in Kreyol? How do I know which is correct?

Pral is a shortened form of prale

So you can say:

Nou pral manje or Nou prale manje

Mwen pral nan fèt la pita or Mwen prale nan fèt la pita

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words