Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Tuesday, October 23, 2012

Mwen anfom e ou menm?


Mwen anfòm e ou menm?
also written as
M'anfòm e ou menm?
I am doing well, how about you?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Where exactly does haitian language come from?

You seem to be asking for a more in-depth answer, which is more than I can answer at this time.
Here are some links on the net:
The National Language of Haiti by Albert Valdman
Istwa lang Kreyòl la
Haitians - Their History and Culture
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I really enjoy your page. I have moved away from my family and I have lost a lot of my Kreyol. I never could write because I only learned to write in french so it also helps to see what I say. Great Blog page.

Mèsi anpil wi :)
I am glad you're getting reacquainted with Creole again.
Kenbe la.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Does "li" refer to a male or female?

Twòp lapriyè fè jenou kwochi (meaning) - mèsi!

idiom: Twòp lapriyè fè jenou kwochi. (Too much prayer makes the knee crooked)
is synonymous with
idiom: Chita pa bay. (Sitting around doesn't give)

Both these idioms means laziness is not productive
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can you explain "Je pete klere"? thanks

je      |  pete        |  klere
eyes |  ruptured  |  open wide
blind eyes open wide
illiterate

je pete klereilliterate, birdbrain
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"Are you near....?" as in Are you near somerville? ....(In Creole)

Are you near?
Eske ou pre?
Eske ou tou pre?

Are you near Somerville?
Eske ou tou pre Somerville?

Are you almost there?
Eske ou preske rive?

How far are you?
Ki distans ou ye?

How far are you from Somerville?
How far are you out of Somerville?
Ki distans ou ye sot Somerville?
Ki distans ou ye soti Somerville?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

C vre wi ....?

C vre wi.
or
Se vre wi.
or
Se tout bon wi.
It's true.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

jesus rescue me (in Creole)

Jesus, rescue me.
Jezi, sove'm.
Jezi, pote'm sekou

or is it:
Jesus rescued me.
Jezi te sove'm.
Jezi te pote'm sekou.

or is it :)
Jesus, you rescued me.
Jezi, ou te sove'm.
Jezi, ou te pote'm sekou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"mwen degage mwen nan kreyol" sa sa vle di epi sa vle di mo degage? Mesi anpil, Mandaly btw, how to say thank you in advance or my warmest regards or you have been very helpful

degaje (pronominal verb) to get by, to do fairly well

Mwen degaje mwen nan Kreyòl.
I get by in Creole.

Mwen wè ou degaje'w ase byen.
I see that you get by quite well.

Nou degaje nou trè byen pou kont nou.
We get by very well on our own.

Frè m nan te degaje li trè byen depi li te rive New York.
My brother did fairly well since he arrived in New York.

Thank you in advance :)
Mèsi davans 

My warmest regards.
Salitasyon
or
koudjay
or
Chapo ba

You have been very helpful.
Ou te ede'm anpil.
or
Ou te ban'm anpil èd.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Si ou ka tradwi: Kò imen: esplike fenomèn kwasans lakay moun. Human body: explain the phenomenon of human growth? What is "lakay" doing there?

Kò imen (from French corps humain)human body
In Creole sometimes, you will also see imèn which also comes from the French humaine which itself is the feminine of French word humain.

lakay, in Creole, does not only mean house or home; it also means deep within ourselves or within

You will hear Creole speakers say:
Li gen yon gwo defo lakay li.
He has a big fault/vice in him.

You will often hear preachers say:
Fòk nou retire vye abitid sa yo lakay nou.
You must remove these bad habits from within yourselves.

Or you might hear:
Ou gen twòp rankin lakay ou.
You have too much resentment within yourself.
You are very resentful.

SO,
kwasans lakay moun
maturation within people.
growth within the human body.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Regarding previous post about "lavichè", is there another way to say "hardship"?

hardship (as in poverty?) → povrete, lavi di, zafè pa bon, boukannen dlo, bat dlo pou fè bè

We fell into hardship. (Is that correct in English :-\ ?)
Nou te tonbe nan povrete.
Nou te tonbe nan boukannen dlo.
Nou te tonbe nan lavi di.
Nou te tonbe nan zafè pa bon.
etc...


hardship (as in distress, suffering, trials) → zeprèv, difikilte, peripesi, tribilasyon, tray, traka

We will get through the hardships and trials in our lives.
Nou va andire difikilte ak zeprèv yo nan lavi nou.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Kisa vle di 'lavichè'? Li pral bat grangu epi lavichè.

lavichè (lavi chè), literally means life expensive
If it is one word, lavichè, it means hardship, hard times, suffering,  inflation, bad economic times
If it is two words, lavi chè, then it is a sentence, Life is expensive.

These are the two translations that might work based on what you have:

as one word:
Li pral bat grangou epi lavichè. (Could it be: Li pral bat grangou ak lavichè?)
He / She will endure famine and bad economic times.

as two words:
Li pral pat grangou epi lavi chè.
He/she will brave hunger, and life is expensive.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I remember you?

Yeap... it's the same translation as "I miss you"

I remember you.
Mwen sonje w.

I remember who you are.
Mwen sonje ki moun ou ye.

I remember how we used to play together.
Mwen sonje jan nou te konn jwe ansanm.

I remember how we used to be.
M sonje kouman nou te ye.

Remind me ...
Fè'm sonje...

Remind me to take out the trash.
Fè'm sonje pou m mete fatra yo deyò.

Can you remind me of who you are again?
Eske ou ka fè'm sonje kilès ou ye ankò?

This reminded me of you.
Sa te fè'm sonje w.
Sa te fè panse a ou.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"...aktivite w" (Ki aktivite'w?)

Someone might say that if they want to know what you've been up to?

Ki aktivite'w?
What have you been doing?
What have been up to?

Kijan ou ye?  M gen kèk tan m pa wè'w.  Ki aktivite'w?
How are you?  I have seen you in a while.  What have you been up to?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words