Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Saturday, March 23, 2013

What are some words for 'schedule'(nouns and verbs)? "I'll check my schedule to see if I`m not busy this weekend." or "The schedule allows three weeks for this stage." or "The next elections are scheduled on the 20th of November."

to schedule → pwojte, pwograme, planifye, mete alorè
a schedule → yon orè, yon pwogram

"I'll check my schedule to see if I`m not busy this weekend."
"M'ava tcheke orè m pou wè si m pa okipe wikenn sa a."

"The next elections are scheduled on the 20th of November."
"Pwochen eleksyon yo pwojte pou ven novanm."

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Friday, March 22, 2013

What are words for 'bookworm'? "In my room I have so many books on the shelf, on the floor, and even on my bed. I love to read; so I am a true bookworm."

bookworm → ti rat bbliyotèk, lektè pasyonen, yon moun ki renmen li, yon moun ki kenbe tèt li nan liv li

"I love to read; so I am a true bookworm." 
"Mwen renmen li, donk mwen se yon lektè pasyone."

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Madanm Mandaly, What is the Kreyol equivalent to the French "comme si comme sa" (so so)? I am not sure if my French is correct, but I think you know what I am saying. Such as in French "au contraire" to Kreyol "okontre". In Spanish it is "asi asi"

A Haitian Creole equivalent to "comme ci comme ça" is konsa konsa.
In Haitian Creole, it would mean so so, not too bad, or ... mediocre

Examples:
We can use "konsa konsa" to say "not too good, not too bad" or "just average"
1.
-Kisa ou panse osijè fim ou sot wè a? (what do you think of the movie you just saw?)
-M pa't tèlman renmen l.  M panse li te konsa konsa. (I didn't like it much.  I thought it was so so.)


2. 
Kijan ou ye? (How are you?)
Ou konnen... tout bagay ap mache konsa konsa. (Yo know ....everything is  going so so)


"yon gason / fanm konsa konsa" might mean "a poor, insignificant, not important person"
3.
Pa pèdi tan w avèk medam sa yo.  Yo renmen lajan.  Yo p'ap marye ak nenpòt gason konsa konsa non.
Don't waste time with those girls.  They love money.  They will not marry just any guy.


"yon fanm konsa konsa" might mean "an easy, lower class, sleazy woman:
4.
Misye te panse m te yon fanm konsa konsa.
He thought I was an easy woman.



Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hello Mandaly, I just found that Formspring is shutting down. The last day to post questions is March 31. Will this have a huge effect on your website? How will we post questions when Formspring shuts down?

Yes, they are shutting down. They had a good run, and were very helpful to me :-(
You will still be able to ask questions with a similar set-up... at the same spot on the blog.
I'll make the switch from Formspring during the last days of March.  I'm hanging on with them until their last breath.... Sigh!
RIP Formspring.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

In CreoleLingo - "ansyen" is listed with the definition of "old" and "ancient" can it also mean "former" or "previous"?

Yes, definitely.
It can translate former, previous, ex
as in
1.
ansyen mennaj mwen
my ex-boyfriend
my ex-girlfriend

ansyen madanm
ex-wife

ansyen mari
ansye mouche
ex-husband, ex-partner

2.
ansyen prezidan Bill Clinton
former president Bill Clinton

3.
Ansyen prezidan René Préval ap vizite lekòl la jodi a.
Former president René Préval will visit the school today.

4.
Mwen renmen nouvo òdinatè yo fèk enstale nan lab la.  Ki sa yo fè ak ansyen yo?
I like the new computers they just installed in the lab.  What did they do with the previous ones?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Si ou ta fè konesans yon granmoun ki pa konn pale franse. Eske sa fe yon diferans siw tutoyer oubyen voudoyer li piske li pa konprann sa w'ap di l la?

W'ap fè m grate tèt mwen :)
Ki kalite kesyon ranje sa a :) M sipoze si granmoun nan Ayiti se Kreyòl w'ap pale avè l. Li pa posib pou ni titwaye ni voudwaye an Kreyòl. Sa pa egziste nan lang nou an.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

'Live today as if it was your last' or 'live each day like your last' in Creole. mesi

Live today as if it was your last.
Viv jodi a kou dènye jou w.
or
Viv jodi a konmsi se te dènye jou w.

Live each day like your last.
Viv chak jou kou dènye jou w.
or
Viv chak jou konmsi se te dènye jou w.

Live each day to the fullest.
Viv chak jou nan plen bòl.
Viv chak jou ak bòl ou byen plen.
Viv chak jou w abondamman

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Mak 15:3 Chèf prèt yo te depoze anpil plent sou do li. Please translate into English, then can you add explanation for 'plent' ? (Kamsa hamnida)

plent → complaint, accusations, grievance

'Chèf prèt yo te depoze anpil plent sou do li.'
'The chief priests had brought many accusations against him.'
'The chief priests had accused him of many things.'

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Do you use "souri" for "smirking", or something else?

to smirk ri nan bab, ri nan manton, fè yon ti souri bèt

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"...Apre se te tou pa mwen pou m pale." Does TOU PA MWEN make sense?

Yes.

apre | se te   |  tou |  pa mwen |  pou |  m   | pale
after  | it was   | turn | mine           | for    | me   | speak
afterwards it was my turn to speak.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"an ran" and "sou ran", which best to use here? as in 'They lined the streets to watch ......'

anran ( an ran) oubyen sou ran kapab bon.
egzanp:
Moun mete yo sou ran nan lari a pou ap gade .....

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I'd love a translation with audio of IICor 13:34, NIV 84 "May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all."

I'm not sure it's verse "34". It might be verse "13".

Download link: Click here to download…

 

First two verse repetitions comes from this translation:
2 korent 13 vèsè 13 - Se pou benediksyon Senyè Jezikri a, ak lanmou Bondye genyen pou nou an, ansanm ak fratènite Sentespri a toujou la avèk nou.

The "three" repittitions that come afterwards is from the new 1999 Creole edition of the bible:
2 korent 13 vèsè 13 - Se pou benediksyon Senyè Jezikri ban nou an, ak renmen Bondye gen pou nou an, ansanm ak pouvwa Sentespri k'ap fè nou viv ansanm lan toujou la ak nou tout.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Wednesday, March 20, 2013

What are words for 'jinx'(nouns and verbs)? "..... ." and "He is trying to jinx me so I can't succeed."

a jinx → yon giyon, yon pichon, yon madichon
to jinx → mete bouch sou, limen bouji dèyè, mare

1.
"He is trying to jinx me so I can't succeed."
"L'ap mare m dekwa pou m pa reyisi."

2.
It's raining cats and dogs.  The guests can't make it to the nuptials.  This wedding must have been jinxed.
Lapli a ap fè raj deyò a.  Envite yo p'ap ka vini nan seremoni maryaj la. Yo dwe te limen bouji dèyè nòs la.  

3.  
The team scored a goal at the soccer championship match, breaking the jinx against the country.
Ekip la te fè yon gòl nan konpetisyon chanpyona foutbòl la, yo te retire giyon ki te sou tèt peyi a.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Mak 14:51 " Te gen yon jenn gason ki t'ap swiv Jezi; li te gen yon dra ase sou li. Yo mete men sou msye." Can you translate above into English, and explain in detail for 'ase, and 'msye' please. Kamsa hamnida

Dakò :)

msye (without the "i") or misye , not only means man, sir, or Mister, but it also translates the third person pronoun, "he", "him", "his"....   And also translates the guy, the man. ...
examples:
1. Misye malad.
    He is sick.

2. M pa wè Max depi kèk tan.  Kote msye?
    I haven't seen Max in a while.  Where is he?

3. Poukisa w'ap mande m sa?  Mwen pa wè msye nonplis.
   Why are you asking me?  I haven't seen the guy either.

4. Yo "mete men sou" msye.  
      Where "mete men sou" means to touch, or capture, apprehend, grab depending on context 
     They "captured" him.

ase → enough.  It also means only,  just,  only just,  solely
examples:
4. Mwen gen twa dola ase.
    I have just three dollars.
    I have only three dollars.

5. Depi yo te mete men sou msye, li te di de(2) mo ase.
    Since they captured him, he only said two words.

See more examples in the linked post about ASE as ONLY or JUST.  The section is highlighted.

SO the translation for your sentence  in English will be:

Te gen yon jenn gason ki t'ap swiv Jezi; li te gen yon dra ase sou li. Yo mete men sou msye.
There was a young man who was following Jesus; he had only a sheet on him.  They grabbed him.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"M granmoun, m gen dwa plezire tet an mwen nenpot le lide m di m" (tèt an mwen? Wha't "AN"?) and (lide m di m? my idea says or tells?)

tèt an mwen (the northern way of saying tèt mwen) → lit. my head.  In this sentence it means myself.

lè lide m di m is an expression for whenever I want, as I please
lè lide l di l → whenever he wants, as he please
lè lide w di w → whenever you want, as you please

another expression that expresses almost the same thing is:
jan mwen vle (jan m vle) → however I want
jan li vle (jan l vle) → however he wants
jan ou vle (jan w vle) → however you want

1.  Ou granmoun, ou gen dwa antre soti lè lide w di w.
     You're an adult, you may come and go as you please.

2. Paran m pa la.  Yo nan vakans.  Donk m gen dwa antre lakay lè lide m di m.
    My parents are not home.  They're on vacation.  So I may go home whenever I please.


3. Lajan an se pa w.  Ou mèt depanse l jan w vle.
    The money's yours.  You may spend whichever way you please.


2. Nou se moun lib.  Nou gen dwa soti abiye jan n vle, pou n ale kote n vle, lè lide n di n.
    We are free.  We have the right to go out dressed however we want, to go wherever we want as we please.



Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words