Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Tuesday, July 16, 2013

I know what 'moun pa se dra' mean because you told me - now where does the meaning come from?

Well it's a proverb.
I'm not sure if you're looking for literal translation:
Moun pa ("pa" being possessive) → your own people, your esteemed friends
Se dra → are covers/blanket

the term "moun pa" also translates favoritism

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Monday, July 15, 2013

Question: Mandaly, in phrases such as: "ti moun yo", "gason yo", "fi yo", nimewo yo Is this fairly much the case in Kreyol for making plurals? Would you say "Kreyol Ayisyen yo" for "the Haitian Creoles", or "Kreyol yo" for "the Creoles"? Am I on track here? Mesi anpil.

Yes :)
You are on track.

As far as "Kreyòl Ayisyen yo" is concerned; it's grammatically correct  as an example -
But since there's one Haitian Creole, you would probably mostly see this term in singular form  (like Kreyòl Ayisyen an)

For "Kreyòl yo"; yes, you will find that a lot :)
some additional examples on top of what you have are:
Kreyòl karibeyen yo
Kreyòl Antiy yo
Kreyòl Afriken yo

Dakò?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Here's another question I meant to ask you Mandy, when Haitians keep saying 'pa fe fo! pa fe fo!' do they mean 'pa fe zefo'?

They mean Pa fè fò - to be frugal, to go slow, to conserve more

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sunday, July 14, 2013

leu yon moun semante 'anverite trois fois' eske o gen rezon pou pike zotey yo? eske se menm bagay avek leu yo cross your finger?

Sèl rezon ki pou ta fè yon moun pike zòtèy li anba tè lè l'ap sèmante se si l'ap bay manti.  Se sa m konn tande yo di.
Zafè kwaze dwèt dèyè do w la, se nan peyi Etazini m te vin aprann sa.  Ameriken fè sa paske yo swete yon sityasyon ta rive tout bon vre.
Men lè yon moun pike zòtèy li anba tè pandan l'ap sèmante (dapre sa m konnen), moun nan fè sa paske li pa vle malè rive l.  Pa egzanp, si moun nan sèmante konsa, "Tonnè kraze m....!" oubyen "M mande Bondye machin frape m....!" - moun nan va pike zòtèy li anba tè pou tonnè pa boule l ak pou machin pa frape l; sitou si l'ap sèmante pou twonpe moun.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"If.... you wouldn't be in this MESS" - Will "dezod" work her for "MESS"?

I am not sure if I get this entirely. The word "mess" seems to describe a dilemma, a bad situation?
if yes, then my first choice would be "meli melo" or "antrav".

Si m ta vle pran yon egzanp, m ta di l konsa:
Si w te fè respè w ou pa ta nan tout antrav sa a ( or antrav sa yo).

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Where should I put the article in this sentence: kote dlo "a" te ye te lwen ORR kote dlo te ye "a" te lwen ORR kote dlo te ye te lwen an?

put it after "dlo" and also after "ye".
Kote dlo a te ye a te lwen.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Saturday, July 13, 2013

I am using Google Translate to say the following: "you need to give me an installment of 175 monthly until it's paid off". Can you tell me what's the creole word for installment and paid off

installment (of payments) - vèsman
to pay off - fin peye

"You need to give me an installment  of 175 monthly until it's paid off."
"Ou dwe ban m yon vèsman 175 (san swasannkenz) dola pa mwa jouk ou fin peye l."

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

pouse dife in English

pouse dife (chofe, eksite) - to excite, to provoke

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"we" with no accent on "e" (I'm sure). 'li we m anba chaplèt"

we (also bimen) v. → to hammer, to beat up, to pound on

Li we m anba chaplèt.
He/she beat me up with a stick.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Give me some suggestions or books "How broadcasting has impacted Haitian culture?"

You might find
some information on the internet if you google it.  I'm not familiar with any books on that specific subject.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What's the meaning of "tape" here. Li tape kontinye kouri sou wout la?

tape (te ap, t'ap, t ap, t'ape) - Past progressive

Li tape (t'ape) kouri.
He was running.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

monte bourik a homme et a femme- se diferan?

A homme, ou monte tankou gason.  Ou mete yon janm ou sou chak bò vant bourik la.
Si w monte l "a femme", toude janm ou va sou yon sèl bò vant bourik la.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

kisa foumi fou ye?

foumi fou - black ants; usually with erratic behavior

egzanp
M'ap mache kou foumi fou nan lari a. M pa konn kote m prale.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

tout moun mache sou menm pye??? Is this an expression

I think it's "...tout moun mache sou yon pye"; it means to join in and not stand out.
Usually, it goes something like::
Ou rive yon kote ou jwenn tout moun ap mache sou yon pye, ou mache sou yon pye tou.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Thursday, July 11, 2013

Why not use th articla "an" in the sentence "Chen ki mouri a" if the article modifies "chen"?

The article you use depends on the words that come before the article. In that case it's "mouri".
FYI: the article 'an' may follow the word "mouri" also because of the nasal  "ou" sound in "mouri"
so you can also say "Chen ki te mouri an".

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words