Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Tuesday, October 1, 2013

Do you know of any good places on the internet for hearing H. Creole to keep your ear sharp?

Youtube, Haitian internet radios, Haitian news online....
Sometimes the news is in French, sometimes it's in Creole.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

From now on I am all yours

From now on → apati kounye a, apati jodi a, koumanse kounye a,  kòmanse jodi a, anpatan kounye a, anpatan Jodi a

From now on I am all yours.
Apati kounye a mwen se pa w.
Apati jodi a mwen se kinan w :)




Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Intense, intensive?

intense → fò, ekstrèm, pasyonan
intensive → konsantre, konplè, konpreyansif

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

le jew ap bat ki sa li vle di

O O! mezanmi!
Ayisyen di lè je ap bat sa vle di lapli pral tonbe oubyen ou gen yon moun ki pral mouri.
Mwen se moun Akayè, se sa mwen konn tande :)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Bonjou! M gen yon kesyon sou diferans fason yo a pou eksprime yon ......

"Bonjou! M gen yon kesyon sou diferans fason yo a pou eksprime yon
posesif. Patikilyement, poukisa nou pa itilize mo a "pa" toujou pou eksprime
posesif. Pa egzanp:
Kreyol se lang pa m.
Kreyol se lang mwen.

Oubyen
Se te chapo pa l.
Se te chapo l.

Eske gen yon diferans? Pafwa m wè atik yo ki itiliz 'pa' pou yon posesif e lot
fwa m pa wè l. Poukisa?
Mesi anpil pou blog ou (pa w?)! Li t'ap ede m anpil!"


ANSWER:

Toude fason ou itilize pou posesif la bon.
Lè ou itilize "pa" kòm posesif an Kreyòl, se sa ou rele an Angle POSSESSIVE PRONOUN
pa egzanp:
Machin nan se pa m. - The car is mine.
Eske timoun sa yo se pa w? → Are these kids yours?

E lè ou itilize lòt pwonon yo, se sa ou rele POSSESSIVE ADJECTIVE an Angle.
Se machin mwen.  → It's my car.
Se machin pa m. → The car, it's mine.  or This car is mine.
Sa yo se timoun mwen yo. → These are my kids.
Timoun sa yo se pa m. → These kids are mine.






Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Eske gen yon diferans ant "gen" e "genyen" pou itilize yo? Kilè me dwe itilize youn e kilè m dwe itilize lòt? Pa egzanp, nan lòt blog ou, m te wè yon atik sou bidonvil yo an Ayiti ki di: "Pa genyen elektrisite, pa genyen dlo potab, pa genyen latrin...” Poukisa se pa "pa gen elektrisite, pa gen..pa gen"? Yon gran mesi!

Dakò :)

"GEN" ak "GENYEN" vle di menm bagay la. Ou kapab boukante youn pou lòt nan nenpòt fraz.  Men ou pa kabab itilize "GEN" nan fen yon fraz.

Pa egzanp:
Ou kapab di:
Se pa sa ou genyen (That isn't what's wrong with you)
Men ou pa kapab di:
Se pa sa ou gen.

Ou kapab di:
Se yon sèl dola mwen genyen.
Men ou pa dwe di:
Se yon sèl dola mwen gen.

Men nan atik "Bidonvil" la.  Otè a sanble te vle itilize anfaz (emphasis), se pou sa li sanble pa't kontrakte mo "GENYEN" an. Men, sètènman, ou ta kapab ekri "...pa gen elektrisite, pa gen..., pa gen....". Li ta kòrèk si ou ta ekri li konsa tou.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


m ta renmen se yon ti bwa ki pou debouchem pito poum pa tro senyen My try is” "I would like a Little girl who ....prefer one not tight” Please, translate for me

No....not really :)

M ta renmen se yon ti bwa ki pou debouche'm pito pou'm pa trò senyen.  
I would like to be pierced with a little twig instead so I don't bleed too much.

ti bwa - twig, small piece of wood, small branch
senyen - to bleed
debouche - to open up

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

 

Hello there, What's the difference between the two sentences:"I'll go unless he phones first,"and I Won't go unless he phones fisrt."THANK YOU.

Unless you wanted the Haitian Creole grammar for these sentences, I think this is a question for  English teacher - Not a Haitian Creole teacher.
But I'll think you what I think anyway :)
The second sentence makes sense.  The first one seems unfinished.

I'll go, unless he phones first (then I won't go?)
Mwen va ale, men si l telefone anvan sa (mwen pa prale?)

I won't go unless he phones first. (Basically: If he calls I will go. But if he doesn't call, then I guess I will not go :)
Toutotan li pa telefone mwen pa prale.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

 

"San" with or without further negation: "L ap jwenn ni san li pa kite kay la" or "L ap jwenn ni san li kite kay la" ?

In this example you do need the negation "pa".
You'll use "pa" if you use a subject after "san".
L'ap jwenn ni san li pa kite kay la. (He'll find it without leaving the house)
Nou pati san nou pa konnen kote nou t 'a prale. (We left without knowing where we were going.)
Li monte machin nan sa l pa peye. (She got into the car without paying)

But without the subject you may omit "pa":
L'ap jwenn ni san kite kay la.
Nou pati san konnen kote nou prale.
Li monte machin nan san peye.
Same translation as above.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what is a maleng?

Maleng (maling, blese, java)open wound, open sore

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sunday, September 22, 2013

"bay yon replik", doesn't replik mean "reply"? But in creole bay yon replik seems to mean to give a bad answer. why BAD ANSWER?

Bay yon replik to talk back.

You might have heard bay yon replik as in to give a corresponding reply, or showing affront by talking back especially when it comes to children.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

When can I expect the next set of audio ?

I am working on that.  Sorry for the delay.  The laptop that I use for editing broke (this laptop has my editing applications and the group of audio I was working on in the hard drive) - I brought it to the seller to be fixed, but they had to ship it out.....  Give it a couple more weeks :) 

Ps: This laptop is my favorite.  It's an HP which I named Henry Paul :)   It's got many many documents of mine which I did not save on a flash drive....sigh.

So... a couple of weeks :)

Kenbe la.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I like sound of that....Please translate that, M

Unfortunately we cannot translate this literally:

You might say:
M renmen lide sa a.
M renmen sijesyon sa a.
M pa fin rayi l non.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

sak "malfrendeng" lan vle di? Mwen pa kwe ke mwen te ekri mo a byen, mèsi!

malfrendeng (malfwendeng) -  good for nothing, shameless scumbag

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what does tre prop mean