Do you mean “flag waving” as in being patriotic?
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Thursday, May 15, 2014
How do you say, "In tracing my bloodline origins, I've found that I have SO MANY FLAGS to wave!"?
What does frè mean when describing a person? I was told cool or interesting?
As an adjective, yes, it would mean cool or fresh-faced
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Friday, May 9, 2014
Bonjou! I wanted to ask about the North Haitian Creole dialect and the way it is spoken differently than in Pòtòprens. What are a variety of words or spellings of words that are used and written that are different from the standard Haitian Creole dialect that is written and spoken in Pòtòprens, the capital? I heard that instead of "Li pral wè w avèk mamit la", the northerners would write or say "i pray vwa w ake kanistè a"? What are some words to say or write in the North Haitian Creole dialect?
Yes, they do say vwa
instead of wè, ake instead of avèk, avè
or ak, kanistè instead of manmit,
and “i” instead of “li”, and pray instead of pral
Other different terms they use (that I can tnk of):.
They might say kòk
instead of kokoye
They say kawo, we
say fè (fèarepase);
They say kinan
for possessive
they say twade we
say wayal
They say kwoke
when talking about sexual intercourse
They say dite we
say te
They usually say fèrenk
instead of fèk
They will say “y”
when using the contracted third person object pronoun “l”.
They might also say chapitè
when talking about yon oungan
Wednesday, May 7, 2014
I just read your interpretation of a proverb. Since you’re on the subject how would interpret this Haitian proverb? Kout machet nan dlo pa gen mak.
“Kou manchèt nan dlo
pa kite mak?”, it means “when a man
sleeps with a woman, he leaves no trace”
Mandaly. I have 2 questions pertaining to the same subject. Nan fraz yo: "Ou ka achte yon jilet aswe a." ak "Ou pa ka achte jilet aswe a." Is it right that in negative statements you do not use "yon"; if so, is it all the time in this manner for correct Kreyol? My other question is: "M pa ka." ak "Ou pa ka."; I thought you could not use a contracted form at the end of a sentence. Or, is this an exception to the rule in proper Kreyol? I realize that there are grammatical exceptions (if this is the case), but I do not want to sound like a hillbilly speaking Kreyol. Mesi anpil.
:)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Answer to the first question:
No. Using “yon” or
not will have to depend on whether you’re talking about non-specific nouns and how
many of these “non-specific” nouns you’re referring to or are you using a
general term for them.
You can actually say “M pa’t ka menm achte yon grenn jilèt aswè a“. – I could not even buy one single blade tonight.
Other examples:
M pa gen yon
dola sou mwen. – I don’t have a
dollar on me.
Pa gen yon
kretyen vivan nan lari a aswè a. – There’s
not a single soul in the street tonight.
M konnen se yon
papiyon ou wè lè w gade imaj la. Mwen menm m pa wè yon papiyon, se yon fèy
mwen wè. – I know you see a butterfly
when you look at the image. As for me I don’t see a butterfly, I see a leaf.
So you ARE able to use “yon” in negative sentences.
And you will not use “yon” if you’re using a non-specific noun in general
term or if it’s plural, etc....
For example.
M pa bezwen jilèt. - I don't need blades.
M pa wè moun deyò a. - I don't see anyone outside
Nou gen kola pou tout moun. - We have sodas for everyone
Answer to the second question.
You are right. You
should say “M pa kapab” instead.
"kapab" will go at the end of the sentence instead of "ka".
Tuesday, May 6, 2014
Chwal ki gen dis mèt mouri nan poto meaning plzz
Chwal ki gen dis mèt
mouri nan poto “The horse which has
ten masters dies at the hitching post” – A task with too many “handlers” gets
neglected.
Basically, delegate specific people to do specific tasks and
the task will get done, or at least you’ll know who to blame if it’s not done.
This makes me think of another Haitian Creole proverb. It deals with task delegation also: Si tout
moun a cheval ki moun ki va fèmen baryè? “If everyone is on a horse, who
will close the gate?”
Basically, everyone wants to be
riding the horse but whose job is it to close the gate after all the horses have passed through?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English WordsSunday, May 4, 2014
Question: Can you explain to me what "kob sol" is?
Kòb – money
Sòl – a short-term money saving method among a group of people
Money used to pay “sòl”.
Sòl is a short-term money saving method that a group of friends use.
Each person in the group contributes a predetermined amount of
money at a specified time. The money
will go to one person in the group each time it’s collected until everyone has
received their “hand” (yon men).
So, a group of 10 people makes a payment of $500.00 on the 1st
of every month –each person will take turn receiving a payment of $5000.00 on
the 1st of every month until everyone is paid. At that point, the group will most likely
start the “sòl” over. As you can
imagine, the first person that gets paid is usually the neediest person and the
last payment will be a receipt of a nice $5000.00 saving.
It’s helpful when people who do not have access to banks do it (in
Haiti). Some Haitians do it even when they have access to banks because they
know the money will not be available to them until a specified time. It works
for them if they’re trying to build a small saving or if it’s dangerous to go
to the bank (as it can be in Haiti) when crooks, hiding in every corner, watch
your comings and goings from the bank.
Many Haitians from all over the US do it, Africans too (They have
another name for it). Mostly women do
it. Some use it as a way to keep their
spouse from spending their money too :)
Sometimes a friend may invite you to participate in a sòl. They
try to gather a lot of people because large groups yield large payments, but it
can be a gamble if you don’t know the people you’re dealing with.
Anonymous has left a new comment on your post "Question: Can you explain to me what "kob sol" is?...":
If I’m in a sol that has 31 ppl at $400 a month someone gets pay every 3 weeks . I’m the last person to get pay how much money should I be receiving ?
Mandaly says:
Oh man! a sòl. Tèt chaje!
Next time save in the bank. Isn't it more secure?
What if something happen to one of the participant, how will yo ensure that you get your money?
The payments should not be made every month, it should be made every three weeks when someone gets their hand.
Well, if you are the last person, you should be receiving 31 payments (from 31 people), which includes 1 payment from YOURSELF. That's 30 x 400 = $12,000. And if you chose to bring your last payment TO YOURSELF, it should be 12, 400.
Anonymous has left a new comment on your post "Question: Can you explain to me what "kob sol" is?...":
If I’m in a sol that has 31 ppl at $400 a month someone gets pay every 3 weeks . I’m the last person to get pay how much money should I be receiving ?
Mandaly says:
Oh man! a sòl. Tèt chaje!
Next time save in the bank. Isn't it more secure?
What if something happen to one of the participant, how will yo ensure that you get your money?
The payments should not be made every month, it should be made every three weeks when someone gets their hand.
Well, if you are the last person, you should be receiving 31 payments (from 31 people), which includes 1 payment from YOURSELF. That's 30 x 400 = $12,000. And if you chose to bring your last payment TO YOURSELF, it should be 12, 400.
Mandaly. Would you please translate these Books of the Bible for me; I cannot locate the correct spellings because of the "sound spellings" that accompany them:
Deuteronomy Detewonòm
Job jòb
Ecclesiastes Eklezyas
Ezekiel Ezekyèl
------------------
Ephesians Efezyen
Colossians Kolosyen
Mandaly. I forgot to ask about the Book of Romans. Is Romans "Wom" with a grave accent on the "o",or is it "Women"? Mesi anpil
It’s Women (no
aksan fòs or aksan grav)
Wòm is Haitian
Creole for Rome
Saturday, May 3, 2014
One of my friends often says "gen bezwen" instead of just "bezwen." I believe she is from a different region of Haiti... is this just a form of accent?
We say it like that sometimes.
Pa egzanp:
Gen moun ki gen bezwen
finansyèl, gen moun ki gen bezwen medical, e genyen ki bezwen sosyal.
Di
m sa w gen bezwen, e m’a di w sim ka ede w.Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Yon moun te dim "mwen wè ou vle pyejem." Kisa li vle di?
Yon “pyèj” – a trap, a lure
Pyeje – to entrap, to trick
“Mwen wè ou vle pyeje’m.”
– “I see you want to entrap me”
Why is "lan" used in this translation of this scripture? "Se tout tan peche m lan devan je m." — Sòm 51:3. Is it literally saying, "The sin of mine is constantly in front of me"? Couldn't it also just say, "Se tout tan peche m devan je m."?
When it comes to using the HC definite article “nan” or “lan”,
some Haitians primarily use “lan”.
They will say “ponm lan” – the apple , while others may say “ponm nan”
Or “fanm lan” – the woman,
while others say “fanm nan”
Or “zanmi m lan” – my friend,
while others say “zanmi m nan”
Or “peche m lan” – my sin,
while others say “peche m nan”
I don't think the bible you're reading from uses "nan" as a definite article at all.
Tuesday, April 22, 2014
When haitians say matlot (with accent on o), which one is the matlot the other woman or the married woman?
If the women are
rivals then both a them are matlòt.
Can you use jou pou jou in a sentence?
Jou pou jou –
exact date of the anniversary of an event.
jou pou jou ki te fè
anivèsè tranblemanntè Ayiti a, tout mount e fè yon moman silans.
One of my Haitian friends told me she is afraid of people with blue eyes. Are things like this common in such a homogenous country?
Certainly not, your may have had a bad experience with a
blue-eyed individual.
Subscribe to:
Posts (Atom)