"Kè sovaj" or "sovaj nan kè" seems to be a literal translation for "wild at heart".
These expressions tend to translate an "uncivilized or uncultivated heart".
These expressions tend to translate an "uncivilized or uncultivated heart".
I think you may looking for "free-spirited" or "daring" which is translated as "lespri lib".
There's an old Creole expression that might fit this description. It's "lib-e-libè".
There's an old Creole expression that might fit this description. It's "lib-e-libè".
Wild at heart → lespri lib, rebèl, temerè, or lib-e-libè
No comments:
Post a Comment