Monday, June 25, 2012

if I were to teach this verse to children: Sòm 143:8 “Se ou menm m’ap lapriyè. Montre m chemen pou m pran an.” where would I break it up to say shorter sayings in chant form for easier memorizing? Does that make sense? Thanks :)

If I understand you correctly, you want to break up the verse into smaller portions for easier memorizing.... But you want to break it up at some 'spots' in the verse where it would make the most sense.  Is that right :)

Here's  how I would do it.  I could already hear the children repeating after you  :)

Sòm sankaranntwa ...
Vèsè uit...
Se ou menm..
m'ap lapriyè....
Montre'm...
chemen pou'm pran'an...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

2 comments: