This is meant to be Haitian Creole right?
Mwen pa vle papa soufri ankò paske li kòmanse granmoun. E mwen "minister" li grandi.
Minister?
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
can you tell me what it means in english?
ReplyDeleteThe second sentence might be missing something.
ReplyDeleteMwen pa vle papa soufri ankò.
I don't want dad to suffer anymore.
E mwen, minister li, grandi.
And I, his ...., is growing.
Could that second sentence have been written differently?
no that is how it was written to me. Thanks :)
ReplyDeletePerhaps, if he is a pastor or something like that, they meant to say:
ReplyDeleteE mwen wè ministè li grandi.
And I see his minsitry is growing.
Anyway, the sentence means that something grew or is growing :)
Peace to you :)