Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Thursday, May 17, 2012

so, mandaly, 'ke kase' really means to be nervous. Even though 'kase' means 'to break'. So 'ke kase' has none to do with a "broken heart' . Am i right?

Wi, ou korèk.  Ou byen di.

Kè kase (as a verb) to be antsy, to be tense, to be panicking, to be anxious.

m kase.
I have a bad feeling.

m pa janm kase.
I never worry.

Chak kou l'ale kay doktè, kè'l ap kase.
Every time she goes to the doctor's, she gets nervous.


Poukisa kè'w ap kase konsa?
Why are you so worried?



Kè kase (as a noun) → anxiety,  fear, apprehension

Ou ban m kè kase.
You frightened me.

Ou pa bezwen gen kè kase.
You don't need to worry.


Mwen dòmi ak kè kase.  Mwen leve ak kè kase.
I go to sleep with fear.  I wake up in fear.

Another expression, kè sote is used in the same manner.

Other Haitian Creole expressions for kè kase (n.) are: kè sote, laperèz, anksyete, kè sou biskèt, enkyetid, lafreyè, sousi, or lakrent (all are used in everyday conversation)

Now if you wanted to say a broken heart, then you would say kè brize

No comments:

Post a Comment