Bonjou! Learn to Speak Haitian Creole

Bonjou! ...Mèsi! ...E Orevwa! Search for English or Haitian Creole words translation. Also search the whole site for expressions, idioms and grammar rules. And ask questions about the language in the ASK QUESTIONS HERE section.

Most requested translations added here for your convenience: I love you → Mwen renmen w. I miss you → Mwen sonje w. My love!Lanmou mwen!

Showing posts with label Active Voice vs. Passive Voice. Show all posts
Showing posts with label Active Voice vs. Passive Voice. Show all posts

I wanted to ask you how to say a few things: You are loved. God cares for you. You were fearfully and wonderfully made. Jesus died for you. Your sins are forgiven. There is hope. Jesus is our hope. God is sovereign. God is in control. There will

You question got cut off at 'There will.......'


'You are loved.' is written in a passive voice, but I'll have to translate it with an active voice in Creole.

You are loved.
Nou renmen ou. (we love you)


You are loved (by God?)
Bondye renmen ou.
Ou se yon moun Bondye renmen.


You are loved (by God?)
Ou se piti cheri Bondye (You are God's darling child)


God cares for you.
Bondye gen sousi pou ou.


God cares for you very much.
Bondye gen anpil sousi pou ou.
Bondye sousye'l pou ou anpil.


You were fearfully and wonderfully made.
Bondye fè ou avèk anpil ladrès.
Bondye fè ou ak de pla men'L.


Jesus died for you.
Jezi te mouri pou ou.


Your sins are forgiven.
Peche ou yo padone.
or 
Bondye padone peche ou yo.


There's hope.
Genyen espwa.


Jesus is our hope.
Jezi se espwa nou.


God is sovereign.
Se Bondye k'ap reye.


God is in control.
Se Bondye k'ap dirije.
Tout bagay sou kontwòl Bondye.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


beaten

'Beaten', out of context, can be translated into anything.
And also, the passive voice is not translated too well in Haitian Creole.

Beaten (as in punished) → bat, pini, disiplinen, kale, fwete
Beaten (as in defeated) → vannen, mete atè, fese atè, bat
Beaten (as in injured) → bat, frape, krabinen, fwete, sabote,, dechèpiye, kalote, matirize, etc..

And there's a lot more

I was taught that Creole has no passive voice. Now I'm told that it's OK. "Roger te frape Pierre" = "Pierre te frape pa Roger". That seems like bad Creole. What do you think?

Yes you're right, it does. It sounds French.
The Creole language is spoken mostly in an active voice:

Example
1. The book was read by Lisa.
    Lisa li liv la.

2. The chairs are donated by the John family.
    Se fanmi John ki te bay chèz yo.

3. That box was delivered by FedEx.
    Se Fedex ki te delivre bwat sa a.

Even when we don't know who's behind the "action" in Creole, you should continue to use the passive voice with the pronoun "yo".

Example:
4. My car was stolen.
    Yo volè machin mwen.

5. I'm being cheated on.
    Y'ap twonpe m.

6. The letter was sent.
     Yo te voye lèt la.

7. You're being lied to.
    Y'ap ba w manti.

8. A new president was elected.
   Yo te chwazi yo nouvo prezidan.

Some rare exceptions:
9. I saw houses being destroyed, marriages being broken, and children left alone.
    Mwen wè kay ap detwi, maryaj ap kraze, and timoun abandone