Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Wednesday, October 12, 2011

I beg you pardon.

I beg your pardon?
Eskize mwen? or
Kisa ou di? or
Sa ou di?

I am a Christian. (Creole)

I am a Christian.
Mwen se kretyen.

What's the idea behind "Zewo bare", why can't they just say "Zewo"?

Zewo → is Haitian Creole for  the number zero.
Zewo bare → is a zero with a dash traced through the middle.

A zewo (zero) looks like this: 0
A zewo bare (barred zewo) looks like this: 0

What's the difference in Haiti?
Well, in Haiti, a zewo (zero) is just a number.
But a zewo bare (0) screams null, worthless, fail, inefficient, wrecked.

For a student who has failed a test, there's nothing worse than seeing that zewo bare (0) on his/her test paper.
Sometimes, you feel it's worse than a simple zewo (zero).
It can be traumatizing!

Have you ever gotten a zewo bare on an exam in Haiti?
How did you feel about the instructor who took the special extra time to slash the bar through the zero?
Were you ever bullied because of this :(

what does "mwen" mean?

Mwen → I, me, my

Mwen konprann.
I understand.

Mwen wè ou.
I see you.

Gade mwen.
Look at me.

Reponn mwen.
Answer me.

Papa mwen
My father

Kay mwen
My house

What are fabrication & baseless in Creole?

Fabrication → manti, istwa envante
baseless → san fondasyon

All my wishes!

All my wishes! (as in All my best!)Mwen swete w siksè ak kè kontan!

Happy Birthday! → Bòn fèt!

I wish you all the best! → Mwen swete w siksè, bonè ak kè kontan! (literally: I wish you success, joy and happiness!)

I brought you a gift. → Mwen pote yon kado pou ou.

Men Li, Kote Li.

Men li. → Here it is.

Kote li? → Where is it?
also
Kote li ye? → Where is it?

anchor (v.)

kore (v.) → anchor, implant, embed, protect

I am well anchored.
Mwen byen kore.

The cow feet stew fortified me.  I feel I have the strength of 10,000 men.
Bouyon pye bèf  la byen kore m. Mwen santi m dimil òm. (popular saying in Haiti)

He strenghtens me so that I don't fall.
Li kore m pou m pa tonbe.

You are well rooted in Christianity.
Ou byen kore nan Levanjil la.


Does anyone remember this song? (Wane, Carrefour 1978 kay sè Lamontay :)

Chè Senyè, Chè Senyè!
Dear Lord, Dear Lord!
Kore m pou m pa tonbe!
Anchor me so that I don't fall!
Tè Ayiti se tè glise.
Haiti's land is a slippery land.
Kore m pou m pa tonbe!
Anchor me so that I don't fall!
Tè Ayiti se tè modi.
Haiti's land is cursed land.
Kore m pou m pa tonbe!
Anchor me so that I don't fall!




good girl

bon ti fi

Ask me anything

mwen nan paj facebook ou

i'm on your Facebook page.

Ask me anything

Tuesday, October 11, 2011

kale je ou

Kale je ou.
Open your eyes.
Keep your eyes open.
Stay on alert.

Men M devan w, I'm listening. Do you have anything you want to say.

Here I am before you, I'm listening. Do you have anything to say?
Men m devan w, M'ap koute. Kisa ou gen pou w di?

koman ou ye

How are you?

Ask me anything

misye

Misye. mesye, or msye → sir, mister

I will tell him that.

I will tell him that.
Mwen va  di li sa. (uncontracted form)
Ma di'l sa. (contracted form and most popularly used)