Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Tuesday, October 25, 2011
What does this mean...zanmi wap fè-m ri anpil sa fè-m plezi
Zanmi, w'ap fè m ri anpil. Sa fè m plezi.
Friend, you make me laugh a lot. This pleases me.
or
Friend, you're making me laugh a lot. This pleases me.
or
Friend, you're making me laugh a lot. This pleases me.
Labels:
friend
Using Haitian Creole word "kont" to translate "enough"
Enough is translated in Creole as ase or kont
Let's take a look at the word "kont"
Kont → enough, as much as possible, plenty
1. I ate enough.
I ate as much as I could
Mwen manje kont mwen.
2. I've had enough, thanks.
I've had as much as I could have, thanks.
Mwen gen kont mwen, mèsi.
3. Have you had enough?
Eske ou gen kont ou?
4. I'm taking a break today. I wrote as much as I could yesterday.
M'ap pran yon ti konje jodi a. Mwen ekri kont mwen yè.
5. He was very brave. He fought this disease as much as he could.
Li te gen anpil kouraj. Li goumen ak maladi sa kont li.
6. I went to Brazil. I had as much fun as possible.
Mwen t'ale Brezil. Mwen pran kont plezi m.
7. They broke into the house. They did as much damage as possible.
Yo kase kay la. Yo fè kont dega yo.
8. They went to the party. They danced as much as they could.
Yo t'ale nan fèt la. You danse kont yo.
Let's take a look at the word "kont"
Kont → enough, as much as possible, plenty
1. I ate enough.
I ate as much as I could
Mwen manje kont mwen.
2. I've had enough, thanks.
I've had as much as I could have, thanks.
Mwen gen kont mwen, mèsi.
3. Have you had enough?
Eske ou gen kont ou?
4. I'm taking a break today. I wrote as much as I could yesterday.
M'ap pran yon ti konje jodi a. Mwen ekri kont mwen yè.
5. He was very brave. He fought this disease as much as he could.
Li te gen anpil kouraj. Li goumen ak maladi sa kont li.
6. I went to Brazil. I had as much fun as possible.
Mwen t'ale Brezil. Mwen pran kont plezi m.
7. They broke into the house. They did as much damage as possible.
Yo kase kay la. Yo fè kont dega yo.
8. They went to the party. They danced as much as they could.
Yo t'ale nan fèt la. You danse kont yo.
You are everything to me → Ou se tout pou mwen.
Ou se tout pou mwen.
You are everything to me.
Li se tout pou mwen.
He/she is everything to me.
Sometimes you'll hear:
Ou se tout mwen (without the preposition "pou")
You are my all.
Li se tout mwen.
He/She is my all.
Ou se tout lavi m.
You are my life.
Li se tout lavi m.
He/she is my life.
You are everything to me.
Li se tout pou mwen.
He/she is everything to me.
Sometimes you'll hear:
Ou se tout mwen (without the preposition "pou")
You are my all.
Li se tout mwen.
He/She is my all.
Ou se tout lavi m.
You are my life.
Li se tout lavi m.
He/she is my life.
Come home
Come home.
Vin lakay ou.
Come back.
Retounen.
Tounen
Come back to me.
Retounen vin jwenn mwen.
or
Tounen vin jwenn mwen.
Come to me.
Vin jwenn mwen.
Come at me.
Vin sou mwen
She came at me with a knife.
Li vin sou mwen ak yon kouto.
Come in.
antre
come out
sòti
Come down
desann
Come pick me up.
Vin chache m.
Come as you are.
Vini jan ou ye a.
Come early.
Vini bonè
Come with me.
Ann al avè m.
Vin al avè m
or
Vini avè m
Vin lakay ou.
Come back.
Retounen.
Tounen
Come back to me.
Retounen vin jwenn mwen.
or
Tounen vin jwenn mwen.
Come to me.
Vin jwenn mwen.
Come at me.
Vin sou mwen
She came at me with a knife.
Li vin sou mwen ak yon kouto.
Come in.
antre
come out
sòti
Come down
desann
Come pick me up.
Vin chache m.
Come as you are.
Vini jan ou ye a.
Come early.
Vini bonè
Come with me.
Ann al avè m.
Vin al avè m
or
Vini avè m
Labels:
come and vini,
pick up
What does the expression "Voye flè" mean exactly?
"Voye Flè" is a Haitian Creole expression.
The literal translation is "throwing flowers"
This expression has two different meanings in addition to the obvious translation.
Voye flè → to flaunt, to parade, to strut
Voye flè → to goof up, to fumble on a task, to mess up, to flub a mission/performance/task.
Examples:
Voye flè → to flaunt it
Rachel just got a new car. She's parading it.
Rachèl fèk gen yon machin nèf. L'ap voye flè.
That girl's up to no good. She's just flaunting her stuff.
Ti fi sa pa regle anyen. Se flè l'ap voye.
I saw Karen at the party. She had lost some weight and she was just flaunting it.
Mwen te wè Karen nan fèt la. Li megri e se flè li t'ap voye sèlman.
Voye flè → to flub
I heard the president's speech last night. Boy, did he flub it!
Mwen te tande diskou prezidan an yèswa. Li voye flè nèt ale!
Tina's performance was bad. She just kept messing up.
Pèfòmans Tina a pa't bon. Se flè sèlman li t'ap voye.
Usually Jackie Chan does a good job. But he flubbed this movie.
Dabitid Jackie Chan fè bon travay. Men li voye flè nan fim sa a.
The literal translation is "throwing flowers"
This expression has two different meanings in addition to the obvious translation.
Voye flè → to flaunt, to parade, to strut
Voye flè → to goof up, to fumble on a task, to mess up, to flub a mission/performance/task.
Examples:
Voye flè → to flaunt it
Rachel just got a new car. She's parading it.
Rachèl fèk gen yon machin nèf. L'ap voye flè.
That girl's up to no good. She's just flaunting her stuff.
Ti fi sa pa regle anyen. Se flè l'ap voye.
I saw Karen at the party. She had lost some weight and she was just flaunting it.
Mwen te wè Karen nan fèt la. Li megri e se flè li t'ap voye sèlman.
Voye flè → to flub
I heard the president's speech last night. Boy, did he flub it!
Mwen te tande diskou prezidan an yèswa. Li voye flè nèt ale!
Tina's performance was bad. She just kept messing up.
Pèfòmans Tina a pa't bon. Se flè sèlman li t'ap voye.
Usually Jackie Chan does a good job. But he flubbed this movie.
Dabitid Jackie Chan fè bon travay. Men li voye flè nan fim sa a.
Monday, October 24, 2011
God bless in creole
May God bless you. (God bless)
Ke Bondye beni w.
Go in peace.
Ale an pè.
or
Ale ak lapè.
May the wisdom of the Lord be with you.
Se pou sajès Bondye avè w.
May the light of God shine upon you.
Se pou limyè Bondye klere w.
May the joy of the Lord abide in your heart.
Se pou lajwa Bondye ret nan kè nou.
Peace be with you!
Lapè avè w!
or
Ke lapè Bondye avè w!
Receive grace, mercy, joy, and peace in the name of Jesus our Lord.
Resevwa lagras, padon, lajwa, ak lapè nan non Jezi Bondye nou an.
Labels:
God bless you
the word "answer" in Haitian Creole
to answer (v.) → reponn
answer (n.) → repons
What's your answer?
Ki repons ou?
Give me an answer before tomorrow.
Ban m yon repons anvan demen.
I like your answer.
answer (n.) → repons
What's your answer?
Ki repons ou?
Give me an answer before tomorrow.
Ban m yon repons anvan demen.
I like your answer.
Mwen renmen repons ou a.
Can you answer this question?
Eske ou ka reponn kesyon sa a?
Answer your phone please.
Reponn telefòn ou an.
Answer me!
Reponn mwen!
Hello, happy to see you. & Goodbye, See you later (in Creole)
Hello, we're happy to see you.
Bonjou, nou kontan wè w.
Goodbye, see you later.
Orevwa, na wè pita.
Bonjou, nou kontan wè w.
Goodbye, see you later.
Orevwa, na wè pita.
What's your Creole word for "Faded", "discolored", " dull or bland"
Blaze (pronounced blah-zay)
washed up
used up
wiped out
bland
dull
You can't wear this shirt to the interview. It's too washed up.
Ou pa ka mete chemiz sa pou al nan entèvyou a. Li twò blaze.
**********
Fennen
faded
to lose color
to lose luster
It's time to replace this flag. Its color has faded.
Li lè pou ranplase drapo sa. Koulè li fennen.
She is like a faded flower.
Li tankou yon flè ki fennen.
*************
detenn
to lose color
to rub off on
to influence
Do not wash this blue shirts with other clothes. Its color will run.
Pa lave chemiz ble a ak lòt rad. Koulè li ap detenn.
When you spend too much time in the company of corrupted people, sooner or later they rub off on you.
Lè ou pase twò tan ak moun koronpi, anvan yè yo detenn sou ou.
washed up
used up
wiped out
bland
dull
You can't wear this shirt to the interview. It's too washed up.
Ou pa ka mete chemiz sa pou al nan entèvyou a. Li twò blaze.
**********
Fennen
faded
to lose color
to lose luster
It's time to replace this flag. Its color has faded.
Li lè pou ranplase drapo sa. Koulè li fennen.
She is like a faded flower.
Li tankou yon flè ki fennen.
*************
detenn
to lose color
to rub off on
to influence
Do not wash this blue shirts with other clothes. Its color will run.
Pa lave chemiz ble a ak lòt rad. Koulè li ap detenn.
When you spend too much time in the company of corrupted people, sooner or later they rub off on you.
Lè ou pase twò tan ak moun koronpi, anvan yè yo detenn sou ou.
If you wait, good things will come to you, it is true!
If you wait, good things will come to you. It is true!
Si ou gen pasyans, w'ap jwenn bon bagay. Sa se la verite!
sleeves (for clothing)
sleeve → manch (pronounced manh-sh)
long sleeve → manch long
short sleeve → manch kout
sleeveless → san manch
a sleeveless blouse
yon kòsaj san manch.
Wear a long sleeve shirt.
Mete you chemiz manch long.
This short sleeve dress is pretty.
Rad manch kout sa bèl.
long sleeve → manch long
short sleeve → manch kout
sleeveless → san manch
a sleeveless blouse
yon kòsaj san manch.
Wear a long sleeve shirt.
Mete you chemiz manch long.
This short sleeve dress is pretty.
Rad manch kout sa bèl.
Another way to say "what's up?" in Creole
Sa ki genyen? (uncontracted)
Sa'k genyen? (contracted)
What's up?
What's happening?
What's going on?
Sa ou genyen? (uncontracted)
Sa'w genyen? (contracted)
What's wrong?
What's up with you?
What's going on with you?
Sa li genyen? (uncontracted)
Sa'l genyen? (contracted)
What's wrong with him?
What's going on with him?
Sa John genyen?
What's wrong with John?
Mwen pa gen anyen.
Nothing wrong with me.
Li pa gen anyen.
Nothing wrong with him.
Sa'w fout genyen?
What the hell is wrong with you?
Sa'k genyen? (contracted)
What's up?
What's happening?
What's going on?
Sa ou genyen? (uncontracted)
Sa'w genyen? (contracted)
What's wrong?
What's up with you?
What's going on with you?
Sa li genyen? (uncontracted)
Sa'l genyen? (contracted)
What's wrong with him?
What's going on with him?
Sa John genyen?
What's wrong with John?
Mwen pa gen anyen.
Nothing wrong with me.
Li pa gen anyen.
Nothing wrong with him.
Sa'w fout genyen?
What the hell is wrong with you?
Labels:
Sak Pase?,
what's up?,
what's wrong
Subscribe to:
Posts (Atom)