... ou gen sou tèt ou.
Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.
Monday, December 5, 2011
kite tonbe
Kite tonbe → abandon
1.
Kite sa.
Drop it.
Let it go.
2.
Kite sa tonbe.
Forget about it.
Let it go.
3.
Yo kite m tonbe.
They bailed out on me.
They deserted me.
Also: Kite tonbe nan dlo → abandon
4.
Yo kite pwojè a tonbe nan dlo.
They abandoned the project.
1.
Kite sa.
Drop it.
Let it go.
2.
Kite sa tonbe.
Forget about it.
Let it go.
3.
Yo kite m tonbe.
They bailed out on me.
They deserted me.
Also: Kite tonbe nan dlo → abandon
4.
Yo kite pwojè a tonbe nan dlo.
They abandoned the project.
Labels:
let go vs lage,
let leave
Please Translate "Fel Pou Lanmou"
"Fè l" is contraction for "Fè li" wich means "do it".
Fè l pou lanmou.
Do it for love.
Fè l pou ti moun ou yo.
Do it for your children.
Fè l pou peyi w.
Do it for your country.
Fè l pou mwen.
Do it for me.
Labels:
love
Isn't "koupe" used to translate the expression "I don't mean to interrupt"?
Yes. If you want to cut into a conversation and bring in your ideas or something, you'll say: San koupe pawòl ou... (which means I don't mean to cut through your words, but...)
San koupe pawòl ou, m panse ke se pa vre.
Sorry to interrupt, but I think you're wrong.
how do u say i love you
It's right there, top of the screen: I love you. → Mwen renmen ou. or Mwen renmen w.
Labels:
love
If "koupe" means "to cut", what makes it a bad word?
"koupe" in Creole is not a bad word. But it can be used as a slang for "having sex".
Should you then tiptoe around this Creole word? No way.
As always, the meaning is in the context.
What's new my brother?
What's new my brother?
Kisa ki gen de nouvo frè m?
What's new my friend?
Kisa ki gen de nouvo zanmi m?
What's new?
Kisa ki gen de nouvo?
New (in Creole) - Is it "nèf" or "nouvo"
Kisa ki gen de nouvo frè m?
What's new my friend?
Kisa ki gen de nouvo zanmi m?
What's new?
Kisa ki gen de nouvo?
New (in Creole) - Is it "nèf" or "nouvo"
Labels:
news and information
Poverty, humility, charity, and obedience (in Creole)
Oh... these words scare me!
I haven't learned how to turn the other cheek yet :)
poverty, humility, charity, and obedience
povrete, imilite, charite, ak obeyisans.
I haven't learned how to turn the other cheek yet :)
poverty, humility, charity, and obedience
povrete, imilite, charite, ak obeyisans.
Sunday, December 4, 2011
To lower - Can you use "mete ba"?
To lower → desann, (sometimes) koupe
Lower the volume.
Desann volim nan.
They stood as he lowered the flag.
Yo te kanpe pandan li t'ap desann drapo a.
It will help to lower your blood pressure.
L'ap ede ou desann tansyon w.
It lowered my light bill in half.
Li te koupe bòdwo limyè m a mwatye.
Lower the volume.
Desann volim nan.
They stood as he lowered the flag.
Yo te kanpe pandan li t'ap desann drapo a.
It will help to lower your blood pressure.
L'ap ede ou desann tansyon w.
It lowered my light bill in half.
Li te koupe bòdwo limyè m a mwatye.
Subscribe to:
Posts (Atom)