Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Monday, July 16, 2012

Sunday, July 15, 2012

....my family .... (various circumstances)

My family's doing well thanks to God
Fanmi'm trè byen grasadye.


How's your family?
Kijan fanmi ou ye?


When will you see your family?
Kilè w'a wè fanmi'w?


Don't you miss your family?
Eske ou pa sonje fanmi'w?


I'll bring my family with me too.
M'ap mennen fanmi'm avè'm tou


When will I meet your family?
Kilè mwen va fè konesans ak fanmi'w?


You should let your family know about this as soon as possible.
Ou dwe kite fanmi'w konnen sa osito ke posib.


As soon as possible plito ke posib, leplito ke posib, osito ke posib
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

And one more question, I would say "She looks mad" as "Li gade fache."?

You would say Sanble li fache (it seems that she's mad)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I know you've discussed how to say 'ABOUT'. Let me ask you how best to say "Talk about what you know." Thanks!

hot????

Where is it best to start? (Creole)

Where is it best to start?
Ki pi bon kote pou koumanse?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

chez le notaire

How do you say I took you with all your flaws I wish you could have done the same

I took you with all your flaws.  I wish you could have done the same.
Mwen te asepte'w ak tout mès ou yo. Mwen swete ou te kapab fè menm nan.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Friday, July 13, 2012

When is it proper to use "sa" vs. "sa a". Is "sa a" only used when it appears at the end of the sentence?

Sa a = demonstrative indicator (sa) +  the definite article (a)
We say sa a when it's used as a demonstrative adjective or a pronoun to identify a specific person or thing.  It may very well be translated as this one or that one.

Sa a is used for singular demonstrative adjectives
this car - machin sa a
this book - liv sa a
that person - moun sa a

In the plural form, the singular definite article "a" will turn into the plural definite article "yo"
these cars - machin sa yo
these books - liv sa yo
those people - moun sa yo

Sa a is also used for singular demonstrative subject pronouns.
Sa a pi bon - This one is better
Sa a pa mi - That one is not ripe
Sa a te tonbe nan dlo.  Li mouye. - This one fell in the water. It's wet.

In the plural form, the singular definite article "a" will turn into the plural definite article "yo"
Sa yo pi bon - These are better
Sa yo pa mi - Those are not ripe.
Sa yo te tonbe nan dlo. Yo mouye. - These fell in the water.  They are wet.


Sa a is also used for singular demonstrative object pronouns
Mwen vle sa a. - I want that one.
Kite sa a pou mwen. - Leave this one for me.
Mwen pa renmen sa a. - I don't like that one.

In the plural form, the singular definite article "a" will turn into the plural definite article "yo"
Mwen vle sa yo.  I want those ones.
Kite sa yo pou mwen. - Leave these for me.
Mwen pa renmen sa yo. - I don't like those.


Sometimes, we do write negligibly and you don't see the article "a" in our sentences.
example:
We write:
Kisa sa vle di?
instead of
Kisa sa a vle di?
What does this one mean? / What does that mean?

We also write:
Kisa sa ye? instead of Kisa sa a ye?
Sere sa pou mwen instead of Sere sa a pou mwen.
etc...
and that is ok.


Here are the ircumstances, below, when we should use Sa instead of Sa a:
When sa is contracted down from kisa, and it translates what, which, whatever, whichever,
We DO NOT / CANNOT write Sa a.

examples:
Sa ou genyen?
Kisa ou genyen? 
What's wrong?

Sa ou bezwen?
Kisa ou bezwen?
What do you need?

Sa'w panse?
Kisa'w panse?
What do you think?

Sa sa a vle di?
Kisa sa a vle di
What does that mean?

Sa ou vle, mwen vle tou.
Whatever you want, I want too.

Sa ou fè a pa bon.
The thing that you did is not good.
What you did is not good.


Also, when sa translates It is, it's, this is, that is, that (unspecific)

How's it going?
Kouman sa ap mache?

Sa fè'm mal.
It pains me.
It hurts me.

Si sa pa mache, nou nan ka.
If that doesn't work, we're in deep trouble.

Pa fè sa.
Don't do that.

It's weird. /This is strange.
Sa dwòl.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say "I'm so happy to hear from you!"

I'm so happy to hear from you!
Mwen si tèlman kontan tande'w!
or 
Mwen si tèlman kontan pran nouvèl ou! (I'm so happy to have news of you!)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What does "bilan" mean as in "Bilan Vwayaj Prezidan Michel Joseph Martelly apre vizit li nan "

Bilan would be end-result, conclusion, introspection, review, assessment, evaluation, statement
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sorry for the repeat -- I have a Q about the 't' sound in words like 'timoun' and 'piti'. It sounds a little "cute" to me in recordings, perhaps the proper word is "palatalized"? It reminds me of the way "tse tse fly" is pronounced. Is this normal?

Hi :)

Yes it is normal when "t" is placed in front "i", "in", "im" and "y", as in:
soutyen (brassiers)
kretyen (Christian)
soti (to go out)
senti (waist)
tetin (baby's feeding bottle's nipple)
viktim (victim)
etc...

But you'll find that it doesn't happen when "t" is placed before the other vowels a, à, an, e, è, en, o, ò, on, ou as in:
reta (tardiness)
soutàn (cassok)
pantan (startled)
rete (to stay)
vètè (earthworm)
maten (morning)
manto (coat)
(at fault)
manton (chin)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

...Like my haitian mommy would say, "stay inside" (Creole)

Like my Haitian mom would say, "Stay inside".
Kon di manman Ayisyen'm nan, "Rete anndan".


Like my mom used to say.....
Kon manman'm konn di ...
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words