Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Wednesday, July 25, 2012

What is KOUT in front of a Creole word? I see it a lot. It's confusing to me 'cause I always thought that KOUT meant SHORT in English. I made a list of the ones I've stumbled on so far: kout zekle, kout fil, kout chapo, & kout pye... And none of these make any sense as SHORT .... Mèsi!

First of all the main word in Creole is kou (from French Coup) which means a blow, a punch, a strike of, a gesture
And when you place it in front of these words, it becomes kout (from French Coup de ...)

There are many Haitian Creole expressions made with the word kout:

1. Kout chapo → tribute, ovation
Ex:
Kout chapo pou ou!
Congratulations!

2. Kout fil → phone call
Ex:
Ban'm yon kout fil pita.
Give me a phone call me later.

3. Kout pye → a kick
Ex:
Li te ban'm yon kout pye.
She kicked me.

4. Kout pye → a short visit, a visit
Ex:
Pandan n te Ayiti, nou te pwofite fè yon ti kout pye Sendomeng.
While we were in Haiti, we took the opportunity to make a short trip to Santo Domingo.

5. Kout pwen → punch
Li te bay pitit la yon kout pwen nan tèt.
He punched the child in the head.

6. Kout men → help, support
Ex:
Ban'm yon kout men ak valiz yo. Yo twò lou.
Give me a hand with the bags.  They're too heavy.

7. Kout lang → slander, lie
Ex:
Li te kite travay la paske yo te fè twòp kout lang sou li.
She left the job because they told too many lies on her.

8. Kout loray / kout loraj → a strike of thunder
    Kout zeklè → lightning strike
Ex: 
Chak kout loray e chak kout zeklè ki te fèt, syèl la te klere tankou yon abdenwèl.
Each thunder and lightning strike lit up the sky like a christmas tree.

9. Kout zam → shotgun
    Kout fizi → shotgun
Ex:
Nou tande kout zam chak swa nan katye sa a.
We hear gunshots every night in this neighborhood.

10. Kout kouto → a stab (of a knife)
    Kout ponya → a stab
Ex:
Li te resevwa yon kout kouto nan batay la.
He got stabbed in the fight.

11. Kout ba → deception
Ex:
Nou te fè misye konfyans.  Men li te ban nou kout ba.
We trusted the man.  But he deceived us.

12. Kout je → a haughty look
Ex:
Mwen pa konn sa'm fè Rachel.  Lè'm te wè li nan magazen an, li pa't pale avè'm, li te koupe'm kout je.
I don't know what I did to Rachel.  When I saw her at the store, she didn't talk to me, she gave me a dirty look.

13. Kout pitit → to try and pass one man's conceived child for another's
Ex:
Yo te divòse paske madanm li te ba'l yon kout pitit.
They got divorced because his wife conceived a child for another man and tried to pass the child as his.

14. Kout baton → a beating (with a club)
Ex:
Misye te pran yon bann kout baton.
The guy got beaten with a club.

15. Kout tèt → head nodding (when falling asleep)
Ex:
Ou dwe gen dòmi.  Mwen wè w'ap bay kout tèt.
You must be sleepy.  I see you're nodding your head.

16. Kout dan → a bite
Ex:
Li te bay mesye a yon kout dan nan bra li.
She bit the man in the arm.

17. Kout wòch → lapidation, stoning
Ex:
Yo te touye'l ak kout wòch.
They stoned him to death.

18. Kout zong → a pinch ( with the fingernails), scratches
Ex:
Lapolis te retire timoun nan nan kay la, lè yo te wè kout zong yo nan do li.
The police removed the child from the home when they saw the fingernail marks on his back.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say "produce"?

To produce (verb) fabrike, donnen (to yield), pwodui (carry, accrue), founi (furnish)
Pwodui (noun) is Haitian Creole for product
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

"Me koze papa" please translate

Men koze papa! translates the English expression There it goes!, There it is!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

lyrics to amen in haitian creole

The only 'Amen' songs I know in Creole have just about two words in their lyrics:  Amèn and Alelouya (and some words Ad Lib).  Is that the Amen song your're talking about?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Tuesday, July 24, 2012

how many words are there in the creole language?

Oh my!   I cannot answer that :-\
If you do find the answer to that one, please let me know what it is :).
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Just confirming that "Where's mine" is translated as "Kote pa mwen" is that right?

Wi.  Se sa.

Where's mine?
Kote pa mwen?
Kote pa mwen an?
Kote pa'm? (contracted)
or 
Kote pa'm nan?


and if you really want to get technical, you can also translate it in Creole as:
Kot pa'm nan?
Kot pa mwen an?
Kot pa'm?
Kot pa'm nan ye?
Kibò pa'm nan ye?


All of these 9 translations can be  used to say Where's mine?
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can you write down and translate the chorus of Nan Nannan by Zin? Mesi!

Ah yes.... forbidden song from my pastor father when I was young :)

Nannan in Haitian Creole can mean core, center, essence, the meaty part of a coconut, the pith.  Sometimes, nannan yon fanm may refer to the fleshy insides of a female's vagina.  So, this song is sexually suggestive.

Kote'l nou vle li? Nan nannan (Where do we want it? In the nannan)
Kote'l renmen'l? Nan nannan (Where does she like it? In the nannan)
Kote'l pi bon? Nan nannan (Where is it better?  In the nannan)
Kote'l pi dous? Nan nannan (Where is it sweeter? In the nannan.)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Praise the Lord! (in Creole?)

What do they call the guys at the Port Au Prince airport who help you with your luggage? Bouretye?

Oh no... I would not call them that.  They might find it offensive.
If you don't want to say Mesye, please say pòtè
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

We all know that...

We all know that.
Nou tout konn sa.


We all know that this is a lie
Nou tout konnen sa se yon manti


We all know that "Beauty doesn't mean healthy"
Nou tout konnen "Gwo dada pa vle di lasante"


We all know how you like music.
Nou tout konnen jan ou renmen mizik.
Nou tout konnen kouman ou renmen mizik.




Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Jesus loves me and Jesus loves you

Jesus loves me. → Jezi renmen mwen or Jezi renmen'm
Jesus loves you. → Jezi renmen ou or Jezi renmen'w


common Creole names for God/Jesus
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I saw "li te vin gen" in a Haitian newspaper. it seems to mean "he became." But do you need the "gen" or does "vin" also work? And how is "vin" different from "vini"? Thanks!

Li te vin gen (or Li te vin genyen) → He/She came to own, He/She came to possess, He/She came to have

Yes, for this expression we will need both vin and gen to indicate something that one did not yet have in the past, but came to acquire it..
Ex:
1. Mwen t'ap pral nan magazen an, men mwen pa't ale ankò paske mwen te vin gen yon maltèt.
2. Apre yo te marye, yo te vin gen twa pitit.
3. Apre paran li yo te mouri, li te vin gen anpil lajan.

VIN is a short form of VINI
It means to come, to become, to attain, to reach
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

thirteen / thirteenth

Monday, July 23, 2012