Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Sunday, November 25, 2012

zafe k gade w (meaning)

zafè 'k gade w (or Zafè pa'w) → expression that means it's your business, you're on your own, on your own head be it


1. Si w vle kontinye kouri motosiklèt la san pwotèj, zafè pa'w.  Men, pa di nou pa't pale w.
    If you want to continue riding the motorcycle without a helmet, on your own head be it.  But don't say we didn't warn you.

2. Si ou vle al mache nan lari danjere a leswa, zafè k gade w.
    If you want to go walk the dangerous streets at night, it's on your head.

3. Si m vle kontinye wè mesye marye a, zafè pa'm.
    Si m vle kontinye wè mesye marye a, zafè k gade m.
     If I want to continue seeing the married man, it's my business.

4. Si l vle kite lekòl, zafè k gade l.
    If he wants to drop out of school, it's on his head.  

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What are some Creole Christmas games that children or adults like to play?

Christmas IS a festive time in Haiti.
Christians and non-Christians celebrate it (in their own way).  I do remember that it was more "gleeful" when I was younger.
There are no traditional Christmas games that adults and children play, that I know of.
At Christmas time in Haiti, a lot of children play with pidetwal or peta (roman candles).  You'll see them running in their yard with these pidetwal especially on Christmas Eve.
A lot of churches host nativity plays or pageants.  They also have raffles so that some kids may win games and toys.  Raffles are pretty common at Christmas time.


In the outskirts of the country kids and adults make fanal (paper lanterns of beautiful colors) and used them as light source.
The streets at night may be busier than usual, since many peole who live in the remote areas of the hills travel to the bouk, villages, or city to participate in midnight mass.


At Christmas time, many Haitians in Haiti used to give their houses a fresh coat of paint.  Other people would thoroughly clean their houses inside and out with basilic leaves, as this is the end of the year, and they want to rid their homes of any bad luck or misfortune that the current year had brought. 

It is also the time where some people participate in vodou ceremonies either to renew a pact with the lwa (gods) or to make a yearly offering.

And of course, there's the  reveyon, the all-night Christmas eve parties where they serve all sorts of food and lots of alcohol, and grown-ups play domino and bezig until they can't see straight anymore.
It used to be a perfect time for kids to be kids and take advantage of all the alcohol laying around, experimenting with drinking and smoking for their first time.

My aunt used to complain that young people have a little bit more freedom on Christmas Eve while their grown-ups are eating, drinking, and forgetting themselves.  And you'll see the result of that when more babies than usual  are born the following September. 

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

please give me some sentence about this word: "stuff".

she asks about them and their children

To ask about (to inquire)ranseye, mande ransèyman, pran ransèyman

She asks about them and their children.
Li mande ransèyman sou yo ak timoun yo.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Thoughts on what "lèwa" means? "Fèt lèwa fini, kite yon gou sann nan bouch mwen." pg 69 'Pase M Yon Kou Foli' (Context: A patient has just finished recounting her troubling tale to the narrator)

Lèwa, Lewa, or fèt LewaEpiphany (January 6th), the day of Epiphany

"Fèt Lèwa fini, kite yon gou sann nan bouch mwen."
"The day of Epiphany had passed, leaving a taste of ash in my mouth."

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Saturday, November 24, 2012

Is byennet the same as gerizon?

I would say no, not entirely.

byennèt is well-being, good health
gerizon is cure and healing.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you say were is the cat

Please, How do you use by in this sense, "she hurt him by taking away his favorite shirt"?

In this sentence, "by" does not translate in Creole.  Not in this passive form.
Also, is "taking away his favorite shirt" a punishment?

She hurt him by taking away his favorite shirt.
She took away his favorite shirt, that's how she hurt/punished him.
Li te pran chemiz li pi renmen an, se konsa l te pini l.
Li te pran chemiz li pi renmen an, se konsa l te atriste l.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

He had spent four decades exiled from his people.

He spent four decades exiled from his people.
Le te pase kat deseni egzile lwen pèp li a.
or
Li te pase kat deseni annegzil.  Li te separe ak pèp li a.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I saw on your blog, the term malelve, and it makes sense, someone with no upbringing. Do haitians also say maledve? I ask because I am certain that is what my parents used to say to me

Yes, Haitians also say maledve.  It is a variation of the Haitian Creole word malelve which comes from the French mal elevé.
Thanks for bringing that up.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words


Friday, November 23, 2012

how do you say "free" in creole in these cases: fat free, disease free, worry free, etc...

fat free → san grès
disease free → san maladi
worry free → san enkyetid
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I love your blog! Please don't stop. Sorry didn't know where to put this.

What do Haitians do on Christmas Eve?

They go to mass/church
They cook a lot of food, and they eat the food at a reveyon (Christmas Eve party)
Some people drink a lot of tafya (booze)
Kids may expect a present from Tonton Nwèl (Santa Claus)
Some people (non-Christians) may attend special vodou ceremonies
Celebrations may go all night.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what does pike zepeng

pike zepengto stick a pin

This may be used in the expression Pa gen kote pou pike zepeng which literally means there no place to stick a pin

1. Foul la si tèlman sere, pa gen kote pou pike zepeng.
    The crowd is so dense, there's not even a place to stick a pin.

2.  Si tèlman te gen moun nan konsè a, pa't menm gen kote pou pike zepeng
    There were so many people at the concert, there wasn't even a spot to stick a pin

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

amizem

This word is unrecognizable when you right it like that
amize or anmize (pronominal verb)have fun
anmize'm or amize'm → pleasuring myself, entertaining myself, have fun
amizman, anmizman → distraction, entertainment

1. M'ap amize'm.
    I am indulging in some type of distraction.

2. Li te amize'l  ap gade bèl ti medam k'ap pase nan lari a.
    He delighted in watching the beautiful girls passing by in the streets.

3. Mwen te byen amize'm nan konsè a yè.
    I enjoyed myself at the concert yesterday.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words