Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Tuesday, December 4, 2012

Pa gen pàn...?

Pa gen pàn is another way to say No problem, No harm done, It's alright
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I see the words RENMEN and TOUT being used as one word, was that a typo, or does it actually mean something?

what does Viv Lavi mean?

viv lavi → to live life

1.  Kite m viv la vi m.
     Let me live my life

2. Ou dwe viv la vi w fason ou vle.
    You must live your life the way you want
or

Viv...! → long live ...!,   Cheers to ....!, Shout out to ....!

Viv lavi! 
Cheers to life!,
Hooray for life!
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Monday, December 3, 2012

Sunday, December 2, 2012

what is the haitian form of a dmv called do you know the website i would like to check it out

Some states in the US offers the DMV oral license tests in Haitian Creole.  I know Florida, New Jersey and Massachusetts do.  You can easily google that.  Type in DMV written test in Haitian Creole  or call the DMV office in your state and find out if they have the Driver License Handbook in Creole.  I have seen one of these books in Creole online as a PDF, but I'm not sure which state it was or whether the book was being distributed by the DMV.  So, a phone call to a DMV office near you might be the best place to start.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I found these words in a Kreyòl grammar book in a section called "Mo Konpoze." The words are: dekiprevyen, dekilakyèl, kikeseswa. What are the composed elements of these words?

kikeseswa composed from French qui que ce soit which means whoever in French
dekilakèl composed from French words de qui laquelle.  Laquelle (f.) or lequel (m.) is French for which one?
dekiprevyen composed of French words de qui previent. Previent (inf. prevenir).  The translation for prevenir, here, is to advise, to inform

using them in a Creole sentence:
kikeseswa whoever, anyone, no one
1. Moun sa yo pa gen respè pou kikeseswa.
    These people have respect for no one.

2. Peyi Etazini gen yon lame vanyan.  Yo kapab goumen ak kikeseswa.
    The US has a strong army.  They can fight with whoever.

dekilakèl (also dekilakyèl) what (usually communicated with a "what the hell" attitude)
3. Dekilakèl lajan w'ap pale a?
    What money are you talking about?

4. Ou te imilye m devan tout moun.  Dekilakèl zanmitay ki ta ka janm genyen antre nou?
     You humiliated me in front of everyone.  What friendship could there ever be between us?

dekiprevyen → the why, the motive, the reason, justification
5.  Mwen bezwen konnen dekiprevyen tout kòlè sa.
     I need to know the reason for all this anger.

6. Dekiprevyen?
    Justify this.
    Inform me
    Tell me why
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

what is creole ragagann?

ragagann to the limit, all the way, completely

The basket was completely packed
Panye a te plen ragagann.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

sale ...?

sale (adjective, verb)→ salty (egzanp: manje sale, pwason sale, vyann sale); to salt, to cure, to season

Kèk egzanp fraz ki ekri ak mo "sale" a:

1. Manje sale pa bon pou lasante.  Si w manje manje ki gen twòp sèl tout tan, sa kapab koze ou soufri ak tansyon.
2. Nan mòn Ayiti, nou pa gen frijidè.  Se pousa nou sale pwason yo pou prezève yo.
3. Dantis la te di'm pou'm rense chouk* dan'm ak yon ti dlo sale lè'm rive lakay mwen.

*chouk dan (stump of a tooth)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

My dad told me that there is unemployment in haiti. I do not believe that so would you tell me about

I can understand why you don't believe it.  It's because unemployment in Haiti is disguised under the name epidemi :-\  Just think, if half, or even ten percent of the people who had emigrated from the country didn't do so... if they had decided to stay in Haiti, work, raise a family.... how different their life would be.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How to translate word horny? Thank you!!

horny (aroused?) - Haitians use many different terms: eksite, sou sa, limen, toulimen, cho, anmanche, bande (the last 2 terms for males with erection)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Saturday, December 1, 2012

Mwen dòmi 100/p (in English please)

If you translated that in English, the meaning would be lost in translation.
You can only read this in Creole in order for it to make sense.
This should read Mwen dòmi san sou p (with the number 100 written over the letter P - like a fraction)
Anyways, it means I went to sleep without supper.
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Bouch granmoun santi, men pawòl li pa santi? WTF...?

Se konsa wi.  Sa se yon ekspresyon Kreyòl ki vle di ke pawòl granmoun gen anpil sajès ladan li.
Yon granmoun viv plis lane pase'w.  Pa konsekan, li fè plis eksperyans nan lavi a E li wè pi lwen pase w.
Majorite pèp Ayisyen gen anpil respè pou granmoun lontan (old folks).
Kon w wè granmoun ap pale, tout moun fè silans, tout moun bese tèt.
Gen de Ayisyen ki menm panse ke kèk granmoun ka lage madichon sou ou si tèlman pawòl yo gen valè.
Konsa, menm si bouch granmoun nan ta santi, pawòl li se bèl trezò nèt.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

I know that 'rale' means 'to pull', but what doe it mean here: "li fè yon bon jan RALE sou sijè sekirite lekòl la"

fè yon bon jan raleto discuss in depth, to go into great details, to go a great distance
1.
"Li te fè yon bon jan RALE sou sijè sekirite lekòl la"
"He/She spoke extensively on the subject of school security"


yon bon rale also means a good distance, a little far
2
   Magazen an yon bon rale sot isit la. Ou pa ta dwe ale apye. Ale sou bekàn pito.
   The store is a good distance from here.  You shouldn't walk. Take your bike instead.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

But why is the la following jan w vle'l la?

It represents a definite article.  In this case it'll either be "a" or "la" depending on whether it comes after the subject pronoun "li" or its contracted form "l".

Jan  |  w   | vle   | li   | a.
or
Jan  | w    |  vle   | l   | la.
way   | yo  | want  | it   | the.

The way you want it
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

May I have your email address? I have a rather lengthy question regarding teaching Haitian children to read Creole. Bobbie