Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Tuesday, August 6, 2013

avanyè (anvanyè)

avanyè (anvanyè) - the day before yesterday
yè (ayè) - yesterday
today - jodi a, jodi, jounen jodi a
nan demen (nan landmen) - the next day
nan demen maten (nan maten) - the next morning
twa jou apre - three days later
de mwa apre - two months later

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Pousantaj (pousantay) - percentage

percent - pousan
one percent - yon pousan
ten percent - di pousan
fifty percent - senkant pousan
one hundred percent - san pousan

What's the percentage?
Ki pousantay la?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Monday, August 5, 2013

Is kase bwa nan zorey a good term or not?

a good term in relation to what now ?
I am not sure if it can be categorized as good or bad.  It means to sweet talk, to say sweet nothings in someone's ears.


Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Eske w s on grimèl chode?

M'ap mande m si kesyon sa a politically correct :)

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say lonely in creole?

lonely - sèl, pou kont (pronoun)

I feel lonely
Mwen santi m sèl.
Mwen santi m pou kont mwen.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

In the video of the kid yelling at himself on YouTube he speaks creole at the end. What does it mean?

Hi :)
I'm not sure I know which video you're talking about - send me a link.  Thanks.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Isn't this? - Isn't it?

Isn't this?
Isn't it?
Eske se pa...?
Se pa...?

1.
Isn't this the guy that stole your purse?
Eske sa se pa mesye ki te vòlè bous ou an?
Se pa mesye ki te vòlè bous ou an


2. 
Isn't it true?
Eske se pa vre?
Se pa vre?

3.
Isn't it your birthday today?
Eske se pa fèt ou jodi a?
Se pa fèt ou jodi a?

4.
Isn't it the car you bought yesterday?
Eske se pa machin ou te achte yè a?
Se pa machin ou t'achte yè a?

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Can you translate 'toutan' as 'the whole time' here? toutan l t ap pwoche zye nou te kenbe kontak?

Yes sure.

" Toutan l t ap pwoche zye nou te kenbe kontak"
"We kept eye contact as he/she was getting closer."

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

how do you translate "drese" in English as in drese yon tab OR drese yon plan OR "drese yon bilan pozitif" ? These examples are the ones I have made a note of. It seems to have a different meaning in each of these. Thanks

drese - to prepare, to set up, to erect/build

drese yon tab - to set up the table
drese yon plan - to prepare/set up a plan
"drese yon bilan pozitif" - to set up /prepare a positive statement
drese yon poto - to erect a pole
drese yon plat manje - to prepare a plate of food
drese kò w - sit up straight
drese yon timoun - discipline a child, to refine the child, to rear the child in a strict or disciplinary way.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What is "bonkou" in Haitian Creole? "nou bote bonkou dlo met la"?

bonkou - a lot, many

1. Nou bote bonkou dlo mete la.
    We fetched plenty of water to have around.

2. Misye rich kounye a. Li fè bonkou lajan nan biznis li a.
   He's wealthy now. He makes a lot of money in his business.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Sunday, August 4, 2013

Mandaly, In the Kreyol sentence "Konbyen moun ki genyen nan fanmi ou?" And then the response "Gen sis moun." Is "mwen or m" in "Gen sis moun." understood and that is why "mwen" is left out? Or am I off with this? Also should this sentence be "Gen si moun?" I have learned to drop the "s" in sis, and dis, and the "t" in uit when using monetary terms (goud ak dolar). Does this hold true to the above sentence? Lately I have been exposed to more and more sentences which do not drop these letters (s ak t). I thought it was more popular to drop these letters in numbers? Am I wrong? Mesi anpil Jan Rachal

Sorry, I took some time answering your question.  I was away.
I am back home now :)

There's no "mwen" or "m" in that sentence as it is:
"Gen" stands for there is, there are, is there or are there

Konbyen moun ki genyen nan fanmi ou?
How many people that there are in your family (literally)
How many people are there in your family?

Gen sis moun.
or
Genyen sis moun.
There are six people

I would not drop the last letter here.
We do drop the last letter when using monetary terms, but some people do not drop it.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Hey I keep hearing this word that sounds like "achehhh". Is it some kind of expression of disbelief?

The word is "adye"; it's an interjection used to express sympathy, shock, surprise
It can translate Alas! What a pity! Poor thing! Oh dear! Gee!, etc...
You might hear it as

Adye o!
Adye mezanmi! 
Adye Bondye! 
Adye widan!
Adye frè!
Adye sè!
Adye manman!
Adye papa!
Adye e e!

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

What's the creole word for mean (not nice) and what's the word for grumpy?

mean (hostile) - mechan, rayisab, gen move manyè, malouk, malveyan, san santiman, sankè
grumpy - tyak (or tchak), chimerik, malouk

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

How do you say spoiled brat? Like when a child is being spoiled?

spoiled child, a spoiled brat ( a child) - yon timoun gate, yon timoun malelve, yon timoun enpètinan

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words

Thursday, August 1, 2013

Translate "TO HAVE" someone do something - mesi

to have someone do something?
Fè yon moun fè yon bagay.

Have them all sit down.
Fè yo tout chita.

I'll have her call you.
M'ap fè li rele w.

We will have the kids quiet down by the time you get back.
N'ap fè timoun yo pe distans ou tounen.

Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words