Yes. it is phrased correctly.
Kenbe la :)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
Kenbe la :)
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
“My question concerns the use of yo as a
plural.
If you say:
I saw three boys in the courtyard yesterday. Two boys
were arguing and the third was trying to stop them.
How woud you translate
the part: Two boys were arguing there ?
'De timoun yo' te dispite or simply
without the yo
De timoun te dispite.
Thank you very much.”
mandaly says:
“I saw three boys in the courtyard yesterday. Two boys
were arguing and the third was trying to stop them.”