Listen to and Follow The Podcast at SOUVNI ON THE MIKE with Podcast Transcripts available. Advanced Haitian Creole Learners, you have arrived :). Souvni On The Mike stands as a vibrant cultural beacon in the digital soundscape, offering a weekly immersion into the heart of Haitian language and life. This Haitian Creole podcast transforms the airwaves into a dynamic classroom and cultural salon, where education, entertainment, and community connection converge. Follow the podcast.

Tuesday, December 27, 2011

Alo, eske ou satisfe oubyen pa satisfe ak yon liv?

Yon liv?

Yon liv pou li?
A book to read?

or

Yon liv ajan
A pound of silver?

But can someone form St. Lucia understand a Haitian and visa-verse?

Both Haitian and Saint Lucian Creole have French, Spanish, English, native Indian, African and other origin. A good percentage of the vocabulary's the same. But these two languages could not be any more different.

In my conversations with Saint Lucians, at times I'll get what they were talking about and other times I would be completely lost. I do better when I read their Creole. I imagine it's the same for them when it comes to Haitian Creole.

So, which Creole do YOU speak?

Happy New Year / New year wishes in Haitian Creole

January First (in Creole)
Premye janvye
Joudlan

December 31st (New Year's Eve)
Lavèy joudlan
Tranteyen desanm

New Year's Service
Sèvis tranteyen desanm

Happy New Year!
Bòn Ane!

Have a happy new year!
Pase yon bòn nouvèl ane!

May this new year bring you a heart full of love.
Se pou nouvèl ane sa pote yon kè plen ak lanmou pou ou.

I wish you good health, overflowing joy, and lots of happiness for this new year.
Mwen swete w bòn sante, yon jwa imans, ak anpil kè kontan pou nouvèl ane sa a.

Hope this year brings you lots of happiness.
Se pou ane sa pote anpil kè kontan pou ou.

Here's to a new year filled with health, propesrity, love and faith.
Pou yon nouvèl ane plen ak bòn sante, pwosperite, lanmou, ak lafwa.

May every beautiful day of this new year reminds you of God's love for you.
Se pou chak bèl jou nan nouvèl ane sa fè w panse ak lanmou Bondye pou ou.

Peace, love, and joy to you in this New year!
Lapè, lanmou, ak lajwa pou ou nan nouvèl ane sa a!

May all the charms of the New Year be yours!
Mwen swete w tout bote nouvèl ane a pote!

Beautiful thoughts of you will guide my smiles all through the new year :)
Se bèl panse w ki va gide souri mwen pandan tou nouvèl ane a.
P.S.  I'm not sure if this is a new year wish or not. lol :)

Which Creole word would you use to translate the verb "to pain"? as in: It pains me to see you go.

Pain v. (sadden or afflict?) → fè mal,  fè lapenn, atriste

It pains me to see you go.
Sa fè m mal pou m wè w ale.
Sa fè m lapenn pou m wè w ale.
or
Sa atriste m pou m wè w ale.


It saddens me.
Sa fè m mal.

I got into a car crash. (Best way to say it)

I got into a car crash.
Mwen fè yon aksidan.
or
Mwen fè aksidan machin.

Living a fantasy → Yon vi fantezi


Pi bon fason pou viv yon fantezi se ak je fèmen,
paske lè ou fèmen je w, sa anpeche w wè reyalite. 
Se domaj ou pa ka sikile nan lavi sa a ak je fèmen.

Any more songs in Haitian Creole that we can get on an audio feed? I kind of ave Ti Zwazo running thrugh as an earworm. :)

LOL ☺

Yes there are, of course, many.
But you have konpa, twoubadou, merenge (oldies), Fòlklò, angaje, etc... which are your favorite?

Ask me anything

How do you say "Get out of here!" precisely?

You know, in Haitian Creole, sometimes there are no precise way of saying one thing. You may hear it one way in Port-Au-Prince, and a different way in the North and South. So I cannot tell you how to say it precisely, but I can tell you the different terms you'll hear for that one sentence :)

Get out of here!
Soti la!
Rale kò w la!
Retire kò w la!
Mete w deyò!
Fout ou deyò! (vulgar)

pa inkietew tande pa inkietew tout bagay bien pou ou menm avem ok (In English please)

Pa enkyete w tande.
Don't worry, you hear.

Pa enkyete w. Tout bagay byen pou ou menm avè m.
Don't worry. Everything is well for you and me.

Monday, December 26, 2011

I care so much about you!

Mwen apresye w anpil.
Mwen gen anpil sousi pou ou.

Ask me anything

MUSIC HAITIAN

Haitian MusicMizik Ayisyen

I am going to volunteer in a hospital in Port-au-Prince this Spring. Where can I find information about medical terms and cultural issues about illness/injury?Many thanks!

Here's a great resource you can download (in a PDF file) from the internet;
Third-World Fold Beliefs and Practices: Haitian medical AnthropologY
Maude Hertelou and Fequiere Vilsaint' English / Haitian Creole Medical Dictionary ISBN1-58432-072-9
I thought I saw a downloadable link to that dictionanry on the net, but I could not find it today.

anplimdepan?

anplimdepan or anplimdezwawell dressed, fashionable, dressed to the teeth
  

alamen in Creole is handwrite?

alamen or a la men → by hand, done by hand, handmade

It is handmade.
Li fèt alamen.

He wrote it by hand.
Li ekri li alamen.

You must wash this shirt by hand.
Ou dwe lave chemiz sa alamen.

See post about HANDWRITE or HANDWRITING

Is it pòtparole or pòt parole?

It is  pòtpawòl delegate, mediator, representative or spokesperson
Sometimes you'll see pòt pawòl or even pòt-pawòl