1. chire mean to tear, but it's also an expression that means to be in serious trouble.
an example would be:
a. Ou chire!
You're in trouble.
You're in deep #@*!
You're screwed!
2. 'Ranmase m' nan fraz: 'M ranseye m ak mesyedam lemarye oubyen lamarye a.'
Ranmase m → to pick me up (from the ground, from a bad situation, ...)
But this sentence that you gave me does not have "ranmase" in it :)
mesyedam → guys, the guys, men and women, ladies and gentlemen
'M ranseye m ak mesyedam lemarye oubyen lamarye a.'
"I inquired with the groom or the bride."
3. Ou ta dwe mete w byen banda pou w ka pay payèt tankou tout moun.
banda → to be elegant
mete w byen banda → to dress to impress
bay payèt (notpay payèt) → to strut your stuff.
"Ou ta dwe mete w byen banda pou w ka bay payèt tankou tout moun."
"You should dress attractively so that you could strut your stuff like everybody else."
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
an example would be:
a. Ou chire!
You're in trouble.
You're in deep #@*!
You're screwed!
2. 'Ranmase m' nan fraz: 'M ranseye m ak mesyedam lemarye oubyen lamarye a.'
Ranmase m → to pick me up (from the ground, from a bad situation, ...)
But this sentence that you gave me does not have "ranmase" in it :)
mesyedam → guys, the guys, men and women, ladies and gentlemen
'M ranseye m ak mesyedam lemarye oubyen lamarye a.'
"I inquired with the groom or the bride."
3. Ou ta dwe mete w byen banda pou w ka pay payèt tankou tout moun.
banda → to be elegant
mete w byen banda → to dress to impress
bay payèt (not
"Ou ta dwe mete w byen banda pou w ka bay payèt tankou tout moun."
"You should dress attractively so that you could strut your stuff like everybody else."
Haitian Creole ↔ English Reference, Look up Haitian Creole and English Words
So then what is pay payèt?
ReplyDelete"pay payèt" is a probably a typo. The correct spelling is "pay payèt" which means to show off .
Delete